50. A language is part of the culture in which it exists; it would be hard to defend a study of the Greek or Latin language which took no account of the ideas, values, culture and achievements of the people who spoke it. It should, as paragraph 11 suggests, foster the development of a variety of logical and linguistic skills. But if it is divorced from its wider context it is likely to become arid and mechanical. If due attention is paid to the broader cultural dimension, then not only is the appeal of the subject widened but it offers richer and more relevant benefits to those who study it. Pupils who begin a Latin or Greek course should therefore be encouraged from the start to see it as a natural extension of whatever work in classical civilisation they have undertaken previously.
51. The Greek and Latin languages are demanding subjects capable of challenging and stimulating the ablest pupils.
Traditionally they were regarded as suitable only for a limited group of pupils at the upper end of the ability range. Fresh priorities within the subject and new teaching approaches have now brought a classical language within the competence of many more pupils - at any rate in the early stages; but it is reasonable to expect that in most schools the majority of pupils studying Latin or Greek will continue to come from the upper half of the full ability range.
52. For a variety of reasons, many of them historical, pupils who have the opportunity of learning a classical language are offered Latin far more commonly than Greek, and most pupils starting Greek already know some Latin. However, the arguments for giving priority to Latin are not overwhelming, and some schools which have a choice might well consider offering Greek first instead. It would follow on naturally from the studies of Greek myth and society which play an important part in many classical foundation courses; the use of an unfamiliar alphabet gives it an immediate appeal to some pupils; and Greek does not suffer from the out-dated prejudices which still affect the attitudes of some pupils, and their parents, towards Latin.
53. Some pupils who begin a classical language will pursue it to the GCSE stage, or to GCE Advanced level, or may go on to specialise in it at university. Others will not continue beyond the early stages. It is often not possible to predict, when a pupil begins, how far he or she will continue. The teacher of a classical language therefore has to provide pupils with two things:
54. The teaching of modern foreign languages at this stage aims principally to develop pupils' ability to communicate in the language. By contrast, a pupil's most direct access to the Romans is through what they wrote, and the principal justification for teaching Latin to the GCSE stage is that it gives direct access to the reading of Latin literature. It is logical therefore that the reading of continuous passages in Latin should occupy a central role from the beginning.
55. What pupils read in the early stages should:
56. This reading of authentic Latin is particularly important if there are pupils who will not be proceeding to the later stages of the course; but all should benefit from the realisation, as early as possible, that the Latin they have learnt can be applied to a practical purpose. Many pupils will need considerable help from the teacher, perhaps even the support of an English translation, if they are to explore even the simplest authentic text at this stage; and if time is to be made available for this activity, some other aspects of the work (exploration of some of the more complex grammatical features, for example) may have to be postponed. But the price is worth paying.
57. All pupils who have studied Latin, even though not to public examination level, should have:
words into the right order'. But most Latin literature was designed to be read aloud and to be understood and appreciated aurally, and hearing and speaking the language are important to the learner, for two reasons:
59. What has been said about the reading and speaking of Latin has implications for what pupils write and how they write. Pupils need to respond in writing to the content and feeling of what they read and to be given recognition for their success in this. They should have regular opportunities to:
60. The study of how the Latin language works should aim to enhance pupils' understanding of the nature of English and of language in general. Thus in looking at verbs, for example, and learning about tense, mood and voice, pupils can note common features of Latin and English, distinctive features of each, and the effects of any differences. Provided that they can arise naturally and in context, and be treated without undue abstraction, some complex linguistic concepts can be introduced to pupils, in a simple form, quite early in the course. These might include:
the frequent lack of identity of meaning - untidy overlap rather than precise equivalence - between Latin words and the English words most commonly used to translate them (for example, taberna/shop, iuvenis/young man, pati/suffer, animus/mind) and what this tells us about the relative richness of vocabulary in the two languages, the ways in which concepts change over time, and the relationship between 'words' and 'things' .
61. Words of Latin origin greatly enrich the texture of the English language, but they often make it harder to understand. Even a quite elementary knowledge of Latin should extend pupils' ability to infer the meaning of English
[page 26]
words which they encounter for the first time; and it should also help them to incorporate Latinate words into their own active vocabulary. An important aspect of this is to look at the effect of such words on English. Paragraph 74 lists some of the contributions of Latin to English which pupils might be encouraged to identify and discuss at this stage of the course. A comparable list could be devised for Greek.
Objectives at the GCSE stage
62. The objectives identified for the early years of a Latin or Greek course are intended to draw attention to desirable dimensions of the work; they remain equally valid throughout the years leading to GCSE. In the later stages of the course the pupils' greater maturity and experience of the languages should enable them to improve their understanding and performance in each aspect of the work; move from made up or adapted material to the original work of Roman or Greek authors; fit what they have learnt of classical language, literature and society into an increasingly coherent pattern; and cope with higher levels of abstraction. But the same strands run through the work; there should be no awkward transition as pupils approach GCSE.
63. Most pupils who take Latin or Greek in years 4 and 5 will have the GCSE examination as their target - or, if they do not, will work alongside pupils who do; so the teaching must take account of examination requirements. Although the assessment objectives laid down by the national criteria for classical subjects in the GCSE examination are understandably more restricted in scope than the broad range of expectations suggested here for the Latin or Greek course as a whole, there is no conflict between the two. A course designed to implement these suggestions should fully equip pupils for the examination. The following paragraphs take as their starting point those aspects of the work which are likely to be assessed directly by public examination; but it is assumed throughout that the broad range of objectives already proposed will continue to permeate the course. As before, what is suggested for Latin should be equally applicable to Greek.
The reading of literature
64. In recent years no more than about 10 per cent of the
[page 27]
pupils who have taken an O-level or GCSE examination in Latin have continued the subject to A-level or beyond. For Greek the figure is around 30 per cent. If a principal purpose of their course is to give them direct access to Greek or Latin literature, this access must be given before the end of year 5; otherwise most are unlikely to put to their intended practical use the linguistic and literary skills which they have acquired. What they read should be authentic Greek or Latin prose or verse literature - and preferably some of each; and it needs to be read 'as literature', not just to provide practice in translation and in the comprehension of grammatical forms and syntactical constructions. Because of limitations of time, pupils may not be able to read complete works at this stage but they should at least read substantial extracts, or anthologies exemplifying some literary genre, not a mere succession of 'unseens' or 'comprehension exercises'. To achieve coherence without undue length it is often appropriate to supplement what pupils read in the original language with passages read rapidly in translation.
65. Through their reading, pupils at the GCSE stage should have developed the ability (with varying levels of competence and with different amounts of help) to:
- read aloud a passage of Latin or Greek literature with fluency, accuracy and attention to meaning;
- understand what the writer is saying and convey the gist of the meaning in their own words, orally and in writing;
- recognise some of the techniques which the author employs - tone, diction, rhetorical devices, word order, rhythm;
- express the meaning in idiomatic English;
- appreciate the literary and linguistic qualities of what they have read, both orally and in writing;
- compare the merits of alternative translations.
Competence in the language
66. Pupils' study of a classical language should by this stage give them the competence and (no less important) the
[page 28]
confidence to tackle simple passages of Latin or Greek which they have not met previously; and some understanding of the nature of the Latin and Greek languages and their contribution to English. They should be able, for example, to:
- translate, with the aid of a dictionary where necessary, a short passage of straightforward prose;
- make sense, with the aid of a dictionary and a commentary, of a short passage from an author with whose style they are already familiar;
- use their grasp of syntax to enhance their understanding of nuances of meaning and expression;
- comment on the merits of a proposed translation;
- work out at least the general sense of a simple inscription in a local museum or church;
- apply their knowledge of the language to arrive at the meaning of classically derived expressions which they may encounter in other contexts (such as Latin phrases and abbreviations in common use; words of classical origin found in a modern foreign language which they are studying; brand names of advertised products; ecclesiastical Latin encountered in religious or musical studies; medical and botanical terms; mottoes and coinage);
- recognise specific features of English grammar and vocabulary which owe their origins to Latin or Greek;
- recognise some important differences between Latin or Greek and English (for example, differences of syntax; the influence of inflection; different ways of expressing logical relationships; the frequent lack of a precise equivalence between superficially similar words or concepts); and through this knowledge display an increased awareness of how their own language functions.
67. Pupils who do not go beyond GCSE should find a study of the language which is based on the above priorities both useful and satisfying; and at the same time secure linguistic
[page 29]
foundations will have been laid for further study, not only for those who will proceed directly to an A- or AS-level course but also for those who later on may wish to revive a working knowledge of Latin to support their studies in other fields. For all students the basic expectations are a practical understanding of the main characteristics of the Latin language and the confidence to apply that understanding to the reading of a text.
The classical world
68. As in the earlier stages, an essential function of a GCSE Latin or Greek course is to enable pupils to have contact at first hand with the lives, thoughts and achievements of the Romans or Greeks; to compare the classical world with their own; and through the discussion of ideas and attitudes prevalent in the ancient world to develop a deeper understanding of important issues of today. The selection of content will be determined to a large extent by the genre and subject matter of the classical texts which are read; and many of the areas and issues touched on previously can be extended and enriched by the pupils' reading of authentic classical literature. Discussion of political and legal frameworks, for example, may be illuminated by a speech of Cicero; their understanding of Roman attitudes to religion enhanced by a reading of Vergil; and a comparison of ancient and modern attitudes to class, status, wealth and poverty informed by Pliny's correspondence. Where schools find that the linguistic and literary demands of the more usual Latin or Greek course leave too little time for serious treatment of the broader aspects of the classical world, a combined course leading to an examination in Latin and Roman Civilisation or Greek and Greek Civilisation may offer a useful alternative. Such courses retain the full range of objectives of a Latin or Greek course whilst reducing the linguistic and literary content, and thus make more time available for other aspects of the classical world to be studied in some depth.
Principles of teaching and learning
Reading
69. From the earliest stages pupils benefit from a variety of approaches. Sometimes the class reads a passage together, with the teacher eliciting contributions from everyone; at
[page 30]
other times pupils work in pairs or small groups. They also need regular opportunities, in class or at home, to read and try to understand (but not necessarily translate) a piece of Latin on their own, using dictionaries and grammar books if they need them. This is important if they are gradually to acquire the self-confidence to apply in practice the linguistic and literary knowledge and skills which they have been taught. Nor is every piece of Latin read for the same purposes. Sometimes, though not too often, a passage is used principally to give practice in handling a particular linguistic feature which recurs in it; sometimes it is read rapidly (and not every sentence is formally translated) for general comprehension; at other times the aim is to produce as accurate and polished a translation as possible, reflecting every nuance of the Latin.
70. Whatever the focus of a particular lesson may be, it should always be made clear to pupils that:
- they learn Latin grammar in order to read Latin, and not vice versa;
- to comprehend and express the writer's meaning and intention is more important than to reflect precisely the grammatical structures through which he conveys them;
- the subject matter is important, for what it tells them about the classical world and for the light which it may shed on their own;
- an important aim of the course is an increased facility and flexibility in the comprehension and use of English.
71. It is important not to squeeze artificially into a Latinate mould of grammar those features of English which do not naturally lend themselves to such a treatment. Indeed an aim of the teacher in any such discussion should be to demonstrate the dynamic, evolutionary character of language. Where possible, the pupils' knowledge of other foreign languages should be allowed to contribute further insights, and it may be useful to draw analogies with artificial languages such as BASIC.
Oral work
72. Not only is it important for pupils to hear Latin spoken and to speak it themselves. Discussion in their own language,
[page 31]
whether in small groups or in a class lesson, is a more effective medium than the written exercise for allowing pupils to contribute their own ideas and suggestions, hear those of others, including the teacher, and weigh up the merits of the various alternatives. Such discussion is essential, from the earliest stages, if pupils are to develop any real grasp of how the Latin language works; through this to gain a better understanding of their own language and of language in general; and in particular to become aware that:
- there is often no neat match of a Latin word to an English equivalent;
- Latin and English have their own natural, and less natural, patterns of syntax. To represent the meaning of a Latin sentence it is not necessary, and is sometimes positively unhelpful, to reflect precisely in English the grammatical structure of the Latin;
- although some suggested translations of a Latin passage can properly be rejected as wrong, there is rarely just a single 'right' translation. Discussion of the alternatives should gradually lead pupils to an awareness of the different criteria by which a translation may be judged.
Writing Latin
73. Whether pupils at this stage should be expected also to compose in Latin or Greek is an issue on which good teachers differ, sometimes passionately. It is not resolved by discussion of the merits of continuous Latin prose composition as an activity for able sixth-formers and undergraduates. For beginners, some writing of Latin can be useful if it reinforces their grasp of linguistic structures, increases their confidence in handling the language, and hence improves their capacity ultimately to read authentic Latin with understanding and enjoyment. It is not an end in itself. Activities which may give a wider range of pupils the satisfaction of communicating successfully in Latin include:
- completing a Latin sentence by selecting the correct alternative;
- modifying Latin sentences in specified ways;
[page 32]
- constructing their own passages by combining appropriate words from a list provided;
- supplying captions for cartoons, or headlines for stories;
- producing simple inscriptions to a set formula.
Learning about language
74. Learning Latin or Greek should help pupils in their understanding and use of English - by focusing attention on such structural features as syntax, inflection and word order; by drawing attention to the idea that each word has its distinctive 'area of meaning' and is seldom completely interchangeable with another word, whether in the same language or in a different one; and, most obviously, by enriching pupils' understanding of English words formed, directly or indirectly, from Latin or Greek roots. Work on derivations can easily be seen by pupils as an arid exercise, especially if the English words whose ancestry they are invited to examine are words which they have never used. If the activity is to be seen as having a real purpose, pupils should be encouraged to think, for example, about the effects of classically derived words on English; and as far as possible they should do so through discussions which arise naturally in their reading of Latin or Greek. They might be helped to understand, for example, that words of classical origin are used in English:
- to parallel more 'basic' words - verbs especially, but also nouns and adjectives - and that their use often gives the diction a more elevated and poetic (or more artificial and archaic) tone: prayer/intercession; walk/perambulate; tearful/lachrymose;
- to expand ranges of possible meanings where, for certain purposes, 'ordinary' language is insufficiently subtle or discriminating: for example, gifts/offerings/oblations;
- to allow abstraction and generate high-level language - for technical discourse in academic disciplines, for instance;
- to provide etymologically intelligible (and sometimes unintelligible) terms for new ideas and objects - often introduced simultaneously into other modern languages;
[page 33]
- to generate clusters of words from the same root but with different prefixes and suffixes: ducal/duct/ductile; reduce/deduce/introduce; conduct/aqueduct/viaduct; produce/product/production/productive.
75. Two other aspects of the linguistic heritage of Latin and Greek are worth introducing in the course of pupils' reading of these languages: