[page 180]
PART III
PROBLEMS AND LINES OF SOLUTION
INTRODUCTORY
217. The individuality of a nation is its birthright. War or conquest may obliterate it; an alien culture may overlay it; the unseen processes of history may efface it; immigration may dilute it; and yet it makes a fight for life and that battle is just. There is no profit in uniformity. For more than eighteen hundred years of history the Welsh people has maintained its individuality; it withstood the encircling power of the Romans; it was hardly affected by the inroads of the Teutonic invaders; it was maintained in spite of the armed occupation of Edward I, and the administrative assimilation of Henry VIII. Against the more insidious pressure of English industry, English commerce, English visitors, English books, English newspapers, it has maintained a steady resistance. That resistance from instinctive has become conscious. More through ignorance and want of sympathetic understanding than from policy or purpose the English system of education has in the past assisted hostile influences. But the existence of this Committee proves that British policy has become aware of the injury that was threatened and wishes to aid the Welsh people to preserve its birthright. It is for the Welsh people to seize and use this opportunity, by systematic, continuous, and hopeful effort. All the benefits of association with English wealth, English culture, English learning, English thought, may be obtained by Wales without surrender of its individuality.
218. The language of a people is the outward expression of its individuality. With the loss of its language some essential part of its character is at least obscured. In the literature of a people are enshrined the traditional habits of thought of a people, the life of its spirit, its aspirations, its visions, its continuous purpose. We do not wish to depreciate the value for Welshmen of their part in the
[page 181]
heritage of English speech and English literature. These things may be retained and duly valued without surrender of their own national heritage. But nothing that is worth having can be preserved without effort, without determined and unremitting effort. The sympathy of Whitehall opens a door; but the Board of Education can only work through Welsh Education Authorities; the attitude and action of Welsh Authorities will in the long run be determined by the will of Welsh men and women. In the long last, unless the Welsh people, all and each and everyone, work to maintain their own individuality as expressed in their language and their literature, no one else can do it for them. This Committee can only point the road.
219. In developing the study of our theme we naturally turned to the Report of our fellow-workers - the Committee on the teaching of English in England.* Their problem is not quite the same as ours. English is not threatened with suffocation by an extraneous language, or by a literature that does not correspond to the national spirit. It merely suffers from neglect, from the competition of other subjects that more obviously require study and systematic instruction. But English was not, and is not in a happy position. Unlike the French, the English have not learnt to make English the capital instrument of English education. They also need to be stimulated to effort; they also need to be taught not only that English is not only worth while, but that it is necessary above all other means for the development of English minds, of English qualities, of the English spirit. The English Committee and those who follow their exhortations have also a war to wage, a struggle to maintain. Therefore, their reflections are in a measure true also for the Welsh. "English", they say, "is plainly no matter of inferior importance, nor even one among the other branches of education, but the one indispensable preliminary and
*The Teaching of English in England, 1921. Report of the Departmental Committee appointed by the President of the Board of Education, to enquire into the position of English in the educational system of England. See especially pages 10-21.
[page 182]
foundation of all the rest." We believe this to be also true of Welsh, at any rate for all children who come from Welsh-speaking homes. Their education should begin in Welsh. All their ideas will suffer in precision and clarity if they first reach them through the medium of a foreign tongue. For those whose home-language is English, Welsh has a different value. For them Welsh is the only means of approach to the mind and spirit and tradition of the people among whom their lot is cast. Without it they will remain strangers to all that is most characteristic of their native land. They will not be Welsh, nor will they be truly English. "For English children no form of knowledge can take precedence of English, no form of literature can take precedence of English literature; the two are so inextricably connected as to form the only basis possible for a national education." Substitute Welsh for English and this is still true. An education that is not national lacks many of its most important elements. Welsh youth can acquire all the best elements of English culture without sacrificing Welsh; but without Welsh they cannot develop those national qualities which lie at the centre of their being. From the Report of the Modern Languages Committee* we take the following:
"We are, and must be, concerned with Modern Studies as an instrument of culture; and by culture we mean that training which tends to develop the higher faculties, the imagination, the sense of beauty, and the intellectual comprehension. Clearer vision, mental harmony, a just sense of proportion, higher illumination - these are the gifts that culture ought to bring. It cannot bring them to all; in their fulness they can be possessed by few; but in some measure they may be shared by all who desire them."
This passage, in its immediate application, applies more directly to the position of English (and other modern foreign languages) in Welsh education. But it sets out
*Modern Studies. Page 47. Report of the Prime Minister's Committee on the position of Modern Languages in the educational system of Great Britain. 1918.
[page 183]
effectively the view of the higher functions of the study of the Welsh language and Welsh literature which we have taken as our ideal.
220. We believe that the Welsh language, Welsh literature, Welsh history, together form the individual heritage of Welsh men and women which cannot be resigned without grave loss, and cannot be replaced by any substitute - not even by English language and literature - as a means of culture for Welsh natures, and in a Welsh environment. The position of Welsh youth is fortunate in this: that they have within their reach and of comparatively easy attainment the mastery of a second language, a second literature, a second culture. Only those who live in bilingual countries have such a chance. But the acquisition of English by Welsh youth does not compensate for the loss of their own national birthright.
221. So far, we have dealt with the Welsh language as the mother tongue, but many who would agree with what has been said, might be inclined to ask the further question "What is the value of Welsh itself as a language, apart from its claims on those whose mother tongue it happens to be?" It is here difficult to separate the arguments which have convinced us on this point from those others which, applying to the preservation of the mother tongue, have a more emotional appeal.
222. From the standpoint of the individual dweller in the Principality, whose mother tongue is Welsh, both logic and utility are clear witnesses to the value of the language; from the social and communal standpoint, the argument is no less cogent. Welsh is not merely the Welshman's language, it is also the language of that society called Wales, it is the instrument of the national life. The particular form of that national life depends on many causes, some accidental and some inherent in our being, and one of the greatest of these is this matter of language. The weft and warp of our being have been laid and conditioned by the fact that all Welshmen of the past have spoken this
[page 184]
particular tongue. It was no more their choice than their parentage, it was part of their destiny. Their destiny, in turn, formed and conditioned the destiny of the whole nation, for the history of Wales is the collective history of men and women speaking the Welsh tongue. The achievements of the past, whatever victories were gained over ignorance, whatever inroads were made by the light upon the realms of darkness - in other words, all that forward movement which we call national progress - are the actual and tangible expression in deeds of ideas which were first expressed in words. The inevitable sequence of idea, word, action, idea, cannot be broken, because it is governed by life itself. It is not peculiar to the Welsh nation; what is peculiar to that nation is the fact that the word has from time immemorial been Welsh, and nothing in the world can now change the character which the Welsh word has imposed upon action and idea.
223. A contemporary Welsh poet, singing the praises of his lady, says that the exquisite shape of her lips is due to the Welsh speech which every day passes over them. This is but a happy conceit, but it expresses in a parable the truth about the cultural life of the whole nation. The idiom of a Welshman's thought has been fashioned by the idiom of his speech. That idiom, in turn, has expressed itself in a particular kind of culture, similar, let it be granted, to the culture of other civilized nations, but differing greatly in many outward details, which are sometimes apt to appear more significant than the more fundamental forms which underlie them.
224. It is true that, in time, that culture may be totally changed, and if the Welsh language were to die, it would perforce change or disappear. The march of events in the modern world is rapid, and no one can predict what disasters may befall a nation in the process of changing its language. It is hardly too much to assert that those parts of Wales which have definitely lost their Welsh have not yet in any true sense become part of England, neither do they share effectively in its abundant culture. Theirs is indeed a
[page 185]
perplexing case; on the one hand, through no fault perhaps of their own, they have lost all hope of participating in the new life which is pulsating through the Welsh literature and thought of the present day; on the other, the long custom and tradition of their ancestral speech, with its accompanying idiom of thought, seems to incapacitate them from assimilating those ideas which are of vital value to an Englishman.
225. It has been fashionable of late to maintain that Welshmen who cannot participate in the literature of their own country may yet contribute something that is essentially "Welsh" to the general content of English culture, especially as expressed in literature; the drama in particular has been mentioned as the most likely channel. This claim is an attempt to find a niche in the culture of England for those who dwell in English Wales, since it is plain that they cannot have much part in the cultural life of Wales itself. It would be well to satisfy ourselves whether this doctrine has any foundation in fact; whether it is anything more than a pious aspiration.
226. We may readily grant that a person whose home is, say, in Radnorshire, if he have creative imagination, may find in his immediate environment ample material for artistic expression. He may interpret the life of Radnorshire to the rest of England and Wales, just as, for instance, Zangwill interpreted the life of the Jews in London. For that reason, fiction, poetry and drama, dealing with these interesting corners of the Principality are to be welcomed, but they cannot claim to deal with Welsh life as a whole. No man can understand and interpret the inner life of a nation unless he is himself an essential part of that life, just as a bay, secluded and distant though it may be, is part of the ocean, feeling the ebb and flow of its tides and the turbulence of its storms. The Welshman whose language is not that of his country may, on the other hand, be compared to a lagoon which was once part of the great sea, but has now been shut out from the parent waters; it has the same constituent parts as the ocean itself, but it will never feel the flow of its tides nor be moved by the great storms.
[page 186]
227. It is often asked why Welsh plays in English are generally failures, while so many Scots plays are brilliantly successful. The answer lies in this matter of language; the Scotsmen who have written the great plays belong to a nation that has always spoken the English tongue and is subject to all the great movements that sweep over England, and so they in turn, initiate other movements that affect the whole of the English-speaking world. Sir Walter Scott, R. L. Stevenson, and J. M. Barrie were not dwellers in a small English enclave surrounded by a traditional culture which they themselves had lost; they were complete citizens of the English world.
228. It may be argued that, even if language is an essential of literary culture, literature itself is only one art, and a nation may express itself most effectively through the medium of other arts - music, painting, sculpture and architecture. It is precisely here that the peculiarity of the Welsh tradition lies. For good or evil, whether from causes innate in the Welsh nature, or for historical and economic reasons, Wales has no art but literature and music; it has hardly attempted to express itself in the other arts, our sculptors and painters, such as Gibson and Wilson, having no particular Welsh significance, in the sense that the Welsh poets are significant. The creative energies of the centuries have been diverted to the one medium of literature and to a lesser extent, music.
229. The position of music is peculiar; it seems in Wales to depend largely on the literary tradition for its growth and encouragement. A revival in music and in its study is to be discerned in Wales to-day, but it has been inspired, and is sustained, by the literary revival. When the outlook in literature was limited and parochial, so too was the outlook in music. To-day when literature has all its windows open to the world, music is also being refreshed and strengthened. It is true that the content of modern Welsh music is being enlarged by the study of the great Continental composers, especially Bach, but its creative inspiration
[page 187]
comes from the ideas and emotions of Wales itself, from ideas expressed in Welsh words and emotions made articulate in Welsh numbers.
230. We have now briefly indicated the position of the Welsh language in Wales, and its importance in the life of the people. The whole of this Report is, we trust, an argument for the better utilisation of the language in education, but there still remain a few considerations which fall more properly within the scope of this Section. The necessity of teaching the mother tongue in the schools is the fundamental assumption on which all our conclusions are based. Welsh people, however, are apt to forget that this assumption has a converse, namely, that unless Welsh is taught in the schools it has no chance of surviving. It cannot live unless it acquires, in the minds of those who speak it, a prestige which we fear it does not at present possess; that prestige is impossible unless the language is an integral part of the general culture based on the schools. When we try to imagine what, under the old system, must have been the Welshman's attitude to his own language, we begin to realize the great and beneficent power exerted by the religious bodies, on whom alone the education of the children in Welsh depended. A Welshman of those days could see the efforts made by the State to create a culture among the common people in England and Wales, and he naturally assumed that it was intended by the State that everything worthy of admiration and respect should be included in the educational system. In that system he saw that his own language had no part; teachers, inspectors, class-books, prize books, all were joined together in suggesting that the language of culture was English, however imperfectly acquired. What measure of prestige Welsh had was due to the Welshman's habit of giving the outward exercises of his religion a larger share in his life than is usual among other nations. The language became associated in his mind with holiness and the higher life, and was thus surrounded by a glamour which was for a time more powerful than anything which may be called prestige.
[page 188]
To-day, for better or Worse, the case is much altered. Religious exercises, for the moment, play a much smaller part in the life of the Nation, especially since the war,* and the highly developed educational system which Wales possesses has caused the culture of the schools to loom much more largely in the national perspective. Unless, therefore, Welsh acquires an honoured, or even a predominant part in the education of our boys and girls, it will fall, in the general estimate, to a position below anything that may be called a national culture.
231. We were assured by different witnesses that girls in Wales are much more inclined than boys to "drift into English". This need cause no surprise, because social conventions and the refinements of life make a stronger appeal to women than to men, and the Welsh girl, in whose education Welsh has played but a small and despised part, naturally, in the years of adolescence, and during the time of courtship, thinks that she shows a greater delicacy in speaking English. No language has the slightest chance of surviving under these conditions - if, that is to say, it fails to meet the social needs of the mothers of the future, and fail it will, unless it has found an honoured place in popular education. Many witnesses, especially from South Wales, asserted that they find no difficulty in keeping their children Welsh-speaking as long as they remain under the influence of the Home and the Church, but from the moment that they enter the public school, they begin to relax their hold on their native language. It is clear that the policy of "Welsh on the hearth", excellent as it is up to a point, is inadequate to preserve the language. No language can live without prestige, and prestige is to-day impossible apart from education.
232. Welsh, then, must be taught in the schools, even though there may exist other excellent means of handing on the language, such as the Home and the Church, not only
*This statement is based on the evidence of all the religious bodies.
[page 189]
and not necessarily, on account of the superior facilities of a highly organized educational system, but because the language needs for its preservation that particular kind of prestige which only the schools can give. That, however, does not conclude the matter; at least two other considerations are here pertinent. First, prestige cannot be maintained unless the literary output of the language is, in any given period, well ahead of the general cultural level. The discussion of this point is outside our terms of reference; we only mention here the fact that the reaction upon literature of the educational revival during the last twenty-five years seems to be in every respect excellent. A century and a half of national striving after self-expression has at last made itself manifest in the high standard of contemporary Welsh literature, which, in quality if not in quantity, can bear comparison with the contemporary literature of any nation.
233. The second consideration is intimately bound up with our matter; it is the question of refinement, what used to be called in Wales syberwyd, in the Welsh taught in the schools. The Welsh language, even in the purely Welsh schools, must always, of necessity, face a serious rival in English, especially if we are right in our contention that the quality of the English will be improved by the methods of teaching recommended in this Report. Now, English has a definite standard of refined articulation to which every educated person tries to conform. Teachers, in Wales as well as in England, lay great stress on this point, and are rightly severe on slipshod and uncultured pronunciation, and other faults, such as the dropping of h's, The Committee fear that this is not always so with the teaching of Welsh; we have heard that teachers will allow their pupils to speak and read the language with a coarse and open articulation, and will make but the most perfunctory efforts to check the dropping of h's in those parts of Wales where that fault is rampant. The tendency is far too common to regard Welsh as a beloved vernacular, a homely speech, the use of which puts people at their ease in company by making little demand on the usual courtesies of social intercourse.
[page 190]
Teachers, we fear, quick to correct a wrong articulation, or a coarse manner in speaking English, do not show equal care in their treatment of Welsh. In fact, boneddigeiddrwydd, "good-breeding", in the speaking of Welsh, seems to have been a lost ideal during the whole of the nineteenth century, if we may judge from the evidence in literature. It was not so in the eighteenth,* and there is no doubt that the reason for this deterioration is to be found in the neglect of Welsh in the public education of the nineteenth century. We cannot insist too strongly that refinement in speaking a language is absolutely indispensable to its prestige, and cannot but emphasise that the teachers must take a new view of their duties. It is not enough to teach such Welsh as may be barely correct and intelligible; it is not enough even to teach a good style of written Welsh; the last refinement is also the first necessity, the creating of a tradition of cultured and dignified speech. Welsh in its own home must regain the dignity which is pictured in the verse of Hywel ab Owen, Prince of Gwynedd, when he praised his lady:
"Dewis yw gennyfy, hartliw gwanec,
Y doeth yth gyuoeth, dy goeth gymräec."
"Choice of mine, lady of the wave's beautiful hue,
Cultured one among thy people, is thy refined Welsh."
A man speaking his native tongue should always feel a certain restraint of courtesy as of one speaking in the presence of a great lady.
234. Here again the School may well look up to the Church. The tradition of refined speech has been kept alive in what is, after all, the commonest form of public Welsh,
*Gronwy Owen (Letters. Principal Davies's Edition, pages 61-2) says: "Cornelia, the Mother of the Gracchi, is commended in History for having taught her Sons in their infancy the purity of the Latin tongue. And I may say in Justice to the memory of my Mother, I never knew a Mother, nor even a Master, more careful to correct an uncouth, inelegant phrase, or vicious pronunciation than her."
[page 191]
"Cymraeg y Pulpud", the "Welsh of the Pulpit". That Welsh has some faults, but at its best it is traditional, and conforms to a rigid standard of diction and articulation.
ELEMENTARY SCHOOLS
235. Any discussion of the present state and future prospects of the Welsh language, not only in the educational system, but in the national life, will be of little use unless it is fully realised that the key of the whole position is the Elementary School. In this matter, as in others, we have, in the past, been inclined to fashion our educational ideas in conformity with those of England, though those ideas are the result of conditions which are not found in Wales. In England, the great movements in life and literature which have made the language the most important portion of an Englishman's heritage were in the past, and are largely even to-day, the creation of men and women whose education did not begin in the public elementary schools. Even the constituency of those movements, that is to say, the classes which are first inspired by them, is not composed, in the first instance, of such men and women. Throughout its history England has regarded the Public Schools and the Universities as the seed-plots of the national language, and it is significant that whenever the general knowledge of the mother-tongue and its expression in speech are discussed, whether to be praised or blamed, the reference is usually confined to the Public Schools. It would certainly be a serious matter for the English language and even for English literature if the elementary schools were to fail in their duty towards it; it would be serious, we say, but it would not be fatal.
236. We must, in facing our problem in Wales, resist the common temptation of thinking in accordance with English conditions. If the Elementary Schools in Wales, in the present social and economic circumstances, fail to equal, we are almost tempted to say surpass, the Secondary Schools and the University in the efficient teaching of the language, the whole cause is lost, and then we may as well accustom
[page 192]
ourselves to regard the future of the Welsh language as depending on the fashions of a professional class and the good will of the scholar. Nearly all those who, in any given generation, make use of Welsh as the language of the home, or the language of commerce, or as the language of the highest culture and scholarship, must have passed through the portals of the Elementary School; it is the one fact that is common to all classes and conditions of Welsh speakers. Of the pupils at present in Welsh Secondary Schools ninety per cent have come from the Elementary Schools, and if a percentage were taken of the Welsh-speaking pupils and those who take Welsh as a subject of instruction, it would certainly be found to be even higher.
237. There is a further consideration. The basis of Secondary School teaching must be laid in the Elementary Schools, and good will and competence in the Secondary School are quite unable to do justice to the teaching of Welsh, if the foundation laid in the Elementary School is unsatisfactory. This point demands the very special attention of Authorities, as the co-ordinating factor in any given area, because the Committee has had brought to its notice more than one example where the excellent teaching in a secondary school has been largely wasted owing to the bad preparation in the elementary schools of the district. Indeed, in one instance, it was pathetic to see the despair of a specially gifted teacher in a Secondary School in a Welsh-speaking area who could see her fellow-teachers in districts less favourable to Welsh achieve results which were impossible for her, owing to the superior character of the elementary teaching in those other districts. There is, of course, another side to the problem, where the Secondary School fails to build on the good foundation laid in the Elementary School, but that will be mentioned in its proper place.
238. Finally, it should be remembered that the great majority of Elementary School pupils do not pass to a Secondary School; in other words, the bulk of the Welsh
[page 193]
nation is made up of men and women who depend on whatever education they have secured before the age of 14 as a preparation for life. An essential part of that preparation is the acquisition of real intelligence in speaking and understanding the mother-tongue. In the past the Sunday Schools have been forced to supply the deficiency of the Elementary Schools, but it has by this time become generally recognised that this is a duty that properly falls on the Day School, and the high culture which has in the past distinguished the peasantry and workpeople of Wales will depend for its continuance on this - whether the Elementary Teachers and the Authorities who supervise their work have the same seriousness of purpose and devotion to duty as the self-trained Sunday School teachers of the past generations.
239. It will now be granted that it was no exaggeration to assert that "the Elementary School is the key of the position". We may probably be allowed to go even further and say that, though whatever content of culture the Welsh language may in the future possess does not depend on the Elementary School, the general spread of that culture and ultimately the very existence of the language itself, undoubtedly do.
NATURE OF PROBLEM IN DIFFERENT AREAS
240. All teachers and those who were directly concerned with education, whether as officials or as members of Local Authorities, were of opinion that it would be impossible to devise a uniform scheme which could be applied to Wales as a whole. Some witnesses, on the other hand, not so directly connected with the educational system, were inclined to the opinion that, as we were concerned with the preservation of one historically undivided national culture, it would be inadvisable to emphasise local differences, and that nothing could be gained unless Wales were treated as one entity. Here again we believe that opinion has been unduly influenced by the analogy of England. The
[page 194]
Committee on the Teaching of English had before them a comparatively simple task because, having wisely confined their inquiry to that part of Britain where no other language than English is spoken, they could with confidence regard all social and cultural differences as negligible. The Welsh Committee cannot afford to do this, because the cultural differences with which they are faced represent, or at least, are concomitant with, differences in the incidence of Welsh as the habitual speech. We have therefore been forced to consider our problem under three main heads, viz.:
(a) Districts in which the population is predominantly Welsh speaking.
(b) Districts in which there is a fairly strong proportion of Welsh speakers, the rest of the population being either anglicised Welsh, or of English descent.
(c) Districts where English greatly preponderates or where English is the sole language.
241. The above classification is at best but a conventional frame-work, made with the sole object of assisting us in dealing with a problem which, taken as a whole, some witnesses were inclined to regard as insoluble. We, however, are far from holding that opinion; at the same time, we think that nothing will be gained by refusing to face the actual facts frankly and courageously. We shall now proceed to deal with the different districts in greater detail, and to give precision to our classes by further definition. It will be seen at once that the first and third districts are the more nearly homogeneous, and therefore present less difficulty than the second. If in dealing with some or all of the districts we name definite localities, we do so merely for the convenience of quick identification and not because we wish to single out any particular locality. It must also be remembered that we are here dealing with Elementary Schools, and that we are therefore justified in indicating, at first, quite minute sub-divisions corresponding in many cases to the areas served by a single school.
[page 195]
(a) Districts in which the population is predominantly Welsh-speaking
242. This division includes, on the one hand, those districts where Welsh is not only the predominant language but is the sole language of all daily intercourse, and on the other, districts where English is generally understood by the whole population and may, when occasion demands, be used by them in their daily intercourse. Of the first kind, we may take as an example almost any parish in Anglesey, Caernarvonshire, Merioneth, West Denbighshire, Cardiganshire, Welsh Pembrokeshire, some parishes in Welsh Brecknockshire, the greater part of Caermarthenshire, and possibly some parishes in West Glamorgan. In extreme cases as, for instance, those rural parts of Caernarvonshire where English visitors do not penetrate, English is never heard, and the tendency of the inhabitants, in spite of the English Press and Wireless Broadcasting in English, is to forget whatever English they have learnt in the Elementary School, and to depend entirely on Welsh for self-expression and for all means of culture. In this case, English cannot be regarded even as a potential means of culture for the masses; their sole hope is in the Welsh language, and it should be the aim of the Elementary Schools in such districts to equip their scholars with the means of enjoying a full citizenship of the British nation, a full participation in the general culture of Europe and a full fellowship with humanity, through the medium of the only tongue that is known to them.
243. Of the second kind, we may take as an example some of the towns in the areas we have already named, such as Bangor, Beaumaris, Llanelly, Lampeter, Denbigh, the northern portions of Swansea, some of the upper portions of the Rhondda, portions of the Aberdare district, and Twyn Carno in the upper part of the Rhymney Valley in Monmouthshire. These districts are by no means completely homogeneous, but they have this in common - Welsh is the preponderating language, and Welsh is the
[page 196]
language used in the vast majority of the places of worship and of the homes. Here it may be granted that English, being generally understood, and being often used in common talk, is a potential means of culture. Witnesses, however, were unanimous in their opinion that such culture as may come into Wales through the medium of the English language has failed to penetrate into these districts; in other words, the hope of the future is with that language which is not only the traditional but the actual speech of a great majority of the inhabitants. For this reason, then, we believe that we are justified in including in the same group the two types of districts where the population is predominantly Welsh-speaking. Even where these districts are detached and surrounded by a more anglicised population, the area is seldom if ever smaller than that served by a single Elementary School.
244. In all the schools which can be included in category (a), the language of the Infant School should be exclusively Welsh. Witnesses were agreed on this point, but a few modified the term "exclusively" by adding "or very nearly so". If it could safely be assumed that all teachers would conscientiously carry out this recommendation, it might be well to allow such a modification, but we are afraid that, in some instances, where the teacher regarded herself as unable, or was actually unwilling, to carry out the spirit of the recommendation, undue advantage might be taken of any looseness in the scheme. We cannot insist too much, here and elsewhere, on the necessity of the scheme being carried out in the same spirit in every school, and on the obvious undesirability of different schools interpreting our recommendations in different senses. We therefore wish it to be definitely understood that, in all schools in these districts, Welsh should be the language of the Infant Department in the same sense as English is the language of the Infant Department in London.
245. It may be necessary, here and there, to make provision for the proper educational treatment of any monoglot English child that happens to attend the school. The
[page 197]
difficulty of dealing with such a child varies enormously in different districts within this division. For example, in the rural parts of Caernarvonshire or even in the town of Caernarvon itself, experience shows that such a child acquires in a few months a knowledge of Welsh from intercourse with its Welsh-speaking fellows and, sometimes, even in a few weeks, and during the process becomes indistinguishable from the Welsh children. In these schools no special provision seems to be necessary for the English child; the disadvantages which he will suffer in the first few weeks will soon pass away. In places like the Upper Rhondda, however, or Aberdare, an English child would probably converse with his fellows in English, and take a longer time to acquire sufficient Welsh to enable him to profit by the lessons. In such a case, it must be left to the teacher to devise adequate means of dealing with the difficulty.
246. In the Upper Departments the medium of instruction should be, at the outset, mainly, if not altogether, Welsh. At this point it is unfortunately necessary to call attention to some serious instances where the Authority has been at fault in neglecting to ensure proper co-ordination between the Infant and the Upper Departments. Children were sent up from an Infant School where the teaching had been exclusively in Welsh who therefore did not know a word of English, to an Upper School where the teaching was exclusively in English. The results, as may be imagined, were disastrous, and much of the public opinion in those districts which was adverse to the teaching of Welsh was due to this unfortunate remissness on the part of the co-ordinating authority. It should be insisted, here, that Authorities should devise some means of seeing that any scheme of Welsh teaching is carried out in its entirety; otherwise the hard work of a generation of devoted teachers may be of no avail.
247. Witnesses differed in their opinions as to what stage is suitable for the introduction of English in schools of this type. Some teachers maintained that Welsh should remain
[page 198]
the only language of the School up to the third or even the fourth year after the pupil had passed out of the Infant School, and that English should be intensively taught in the upper standards. It would certainly require much courage to embark upon an experiment of this kind; on the other hand, a teacher possessed of that courage would also, in all probability, have the capacity to carry it through, and, for that reason, we do not wish to state a contrary opinion too dogmatically. It is necessary, however, continually to keep in mind the two objects which such a scheme should seek to serve, namely a complete utilisation of the mother tongue as a means of expression not only in school, but in the whole of the adult life, and, secondly, a thorough grounding in English as the second tongue. The plan of intensively teaching English in the upper standards would probably, in most cases, attain the second object, but as it would also entail the almost total disuse of Welsh throughout those standards, it would, we think, make the first object almost impossible of attainment, because, as far as the Elementary School is concerned, the fruitful years, for which the preceding period has been but a preparation, are those normally spent in the three upper classes.
248. In most cases, then, the introduction of English as a second language should be gradual, and in order that it may be gradual, in the exact sense of the word, it should commence in the first or the second year after the child has passed from the Infant School. The lessons in English should be given by the Direct Method, which should be used with discretion and not pedantically. We recommend the Direct Method of teaching English in Welsh schools with all confidence, as, unfortunately, most teachers, even in the Welsh areas, seem at present to be better equipped for teaching English than Welsh, and therefore, if Welsh in the English schools is to be taught by this method, a fortiori, English in the Welsh schools should be taught in the same way. In some of the districts which we enumerated as purely monoglot the teacher's task will be to teach a complete new language from the very beginning, and he
[page 199]
will thus have the opportunity of laying the foundations of such a knowledge of English, uncontaminated by debased local usage, as few districts even in England may hope for. The inhabitants of the Welsh-speaking districts have often boasted the superiority of their English, especially their written English. There is no reason why, with such a scheme as we suggest, this boast should not rest on solid fact. In other districts, such as those included in our second enumeration, the teacher's task will be, at first sight, easier. He will supplement and correct the considerable amount of English which the child has already picked up outside school.
249. It is essential that practice in reading and writing should be accepted as part of the Direct Method. As the pupils move up the school the time given to English should be increased so as to ensure that they have acquired a fair command of the language at the end of their school life. It must not be forgotten, however, that on this point, there is in Wales (and possibly in England) a good deal of loose thinking. The institution of Secondary Education is comparatively recent, and people are still inclined to think of educational completeness as they did at the time when there were no Secondary Schools; that is to say, they expect a complete knowledge of such subjects as are taught in the Elementary Schools to be imparted by those schools. In the complete acquisition of the English language by the average Welsh boy, as in every other subject of study, the Elementary School cannot do more than mark one stage, and the Secondary School has its own well-defined contribution to make in carrying further the work commenced in the Elementary School. Loose thinking on this subject is responsible for much of the alleged discontent of parents, who imagine that an exclusively Welsh education in the early standards has stood in the way of a complete acquisition of the English language at the school-leaving age.
250. While English is thus being gradually acquired by the Welsh pupil, Welsh should at no period cease to be the medium of instruction in some subjects. It is obvious that
[page 200]
Religious Instruction, and the lessons in Scripture, History and Nature Study, Hygiene and Physical Training, and possibly in English Literature, should be given in Welsh. Other subjects such as Arithmetic and Geography might be differently treated. It is essential that a pupil should, before he leaves school, be familiar with the commonest arithmetical terms in English as well as in Welsh, and it would therefore be necessary to introduce English very gradually into the Arithmetic lessons so that the usual exercises in that subject could, say in the Sixth Standard, be done in English. As to Geography, some witnesses were of opinion that it should be taught throughout the school in Welsh, and many instances of successful teaching in that language were adduced. We cannot withhold our commendation of those teachers who have shown this thoroughness, and of others who may in future adopt such a plan, but one consideration is important in this connection. If the teaching throughout the school has been consistently and conscientiously carried on in Welsh along the lines here indicated, there is some danger of English becoming what Welsh now too often is, a mere "subject" unless it is applied to some portion of the general non-linguistic work of the school. We would therefore recommend that some of the Geography lessons, for instance, should be given altogether in English in the higher classes. There seems to be no educational objection to having some of these lessons in English and some in Welsh; on the other hand, the subject would gain in interest by being so treated, and the two languages would be thus effectively co-ordinated in the pupil's mind by being applied to a common subject. This method of treating the subject of Geography, however, is only recommended on the supposition that the full scheme of teaching in Welsh is in operation throughout the school.
251. Such a scheme as we have outlined above has been adopted in many districts, and the unanimous testimony of those best able to judge, namely the teachers themselves, is that it has been an unqualified success. This view is confirmed by H.M. Inspectors. It must be remembered that
[page 201]
it is not in the Welsh-speaking districts that one naturally looks for striking and unexpected results, but rather in the anglicised districts, where often the very idea of teaching Welsh is still regarded as an innovation. Yet many members of the Committee, who had been brought up and educated in the old tradition, were astounded when they realised, for example, that ordinary boys and girls had passed out of some schools in the Welsh-speaking districts with a mastery of cynghanedd and with a wide acquaintance with contemporary Welsh literature. Indeed, judging by the ample evidence set before us, we are forced to regard the difference in educational efficiency between the schools which have adopted some such scheme as this and those which, from unwillingness or inability, still lean on the old methods, as being greater than any difference that could be found in English schools.
252. In some large and important districts among those enumerated above the prejudices due to the long duration of the old vicious system die hard. The matter would not be so serious if those prejudices were frankly and openly avowed, for the force of public opinion would in time be strong enough to dispel them. The real difficulty is that, in many of these schools, lip-service is paid to the larger and newer ideas, and no other kind of service whatsoever. Nor is this attitude confined to the teachers; we have found much reason to suspect that some Authorities are, to say the least, only too willing to turn a blind eye to any inconsistency in their servants between profession and practice. It seems that the best service which the Committee can render to the cause of Welsh in the Welsh-speaking districts is to call attention to the many excellent opportunities which are now neglected, and to suggest the removal of the whole matter of the teaching of Welsh from the realm of public patriotism to that of practical education.
253. So far we have thought it necessary to insist on the great ease with which the change could be made in those localities where it has not yet taken place. In saying this we judge by the quality of the human material in the
[page 202]
schools, but unfortunately there is another aspect of the question which presents much greater difficulties. However anxious the parents, teachers, and Local Authorities may be to see a real reform, their best efforts are hampered by the dearth of suitably trained teachers. On no point did we hear stronger evidence than on this, and we are emphatically of opinion that the first and most necessary step will be to take measures to ensure an adequate supply of trained teachers from the various Training Colleges and Departments. We deal with this matter elsewhere, but it has to be mentioned here in view of its very great importance as a preliminary to any solution of our problem.
(b) Districts where there is a fairly strong proportion of Welsh speakers, the rest of the people being either anglicised Welsh or of English descent
254. From the educational standpoint this is the most difficult class. Not only is the population of these districts mixed, but, in the various localities which we are here forced to group together under one heading, it is mixed in different ways. We have, first, those parts (of which some of the South Wales industrial areas like Pontypridd and Mountain Ash are examples) where the Welsh feeling is perhaps as strong as anywhere in the country. Here the religious services, for the most part, are still held in Welsh, though English immigration, aided by a neglect of Welsh in the past, has so affected the great majority of the children that they have become, for all practical purposes, monoglot English speakers. Pupils in these schools may be roughly divided into three classes - those who are English by descent and speech, or, being Welsh by descent, have monoglot English-speaking parents; those whose parents are Welsh-speaking, but who are themselves unable to speak Welsh, though they understand it to some degree, and are still associated with Welsh institutions, such as the churches; and lastly, those who, whether on account of the greater care of their parents, or because they are newcomers from Welsh Wales, are Welsh in sentiment, speech and associations. It
[page 203]
is obvious that sound educational policy will have different aims with regard to these three classes of children. The ideal aim, of course, would be to assimilate the first and second classes to the third, but we feel that, by attempting the almost impossible, we should run the risk of failing to deal adequately with the third class, whom it should be our first concern to prevent from following the example of the children of the second class, and growing up as monoglot English speakers. The kind of lesson that would be appropriate to the pupils of the first two classes would not only be wasted on the third, but would make Welsh as a school subject so stale and uninteresting that any attempt to introduce it to the schools on these lines might harm the Welsh-speaking pupils very much more than it would benefit the English-speaking. Unfortunately, this is the present state of things in many schools of this type, and the Committee wish to record their opinion that little good can be done until the facts are boldly faced.
255. We have next, in this division, areas where the second class of pupil is almost negligible, that is to say, localities like the City of Cardiff, or perhaps Llandudno, in which the proportion of English people and anglicised Welshmen with no knowledge of Welsh and very little national sentiment, is preponderatingly great. The test by which such places may be distinguished from others like Pontypridd and Mountain Ash, is simple. In the latter towns, the places of worship are normally Welsh, and many even of the English churches were once Welsh. In Cardiff or Llandudno, on the other hand, the churches are normally English, and most of the Welsh churches were founded to meet the requirements of a small minority of worshippers, exactly as in London or Liverpool. In these towns the Welsh-speaking children are often as proficient in the language as those of rural Caernarvonshire or Cardiganshire; indeed, the parents of most of them are comparatively new arrivals from the Welsh-speaking rural parts, and the annual summer visit to the old home is sufficient to ensure the preservation of the language in the second generation. The
[page 204]
Committee have had many cases brought to their notice, not only from Cardiff, but from English towns like London and Liverpool, where even the third generation born in those surroundings spoke perfect Welsh. It became clear during the course of our inquiry, that in some areas, these children were very badly neglected by Authorities, They were grouped together with absolutely English children and had to submit to elementary (and necessarily infantile) lessons by the Direct Method, which were - we choose our words deliberately - ludicrously inadequate to their requirements. It may be argued that it would be better to leave these children out of the Welsh class altogether, if no better provision can be made for them; or alternately, to confine the Welsh teaching to them. The Committee regard both these suggestions as counsels of despair, and for reasons presently to be mentioned, think that the adoption of either would be undesirable. Another suggestion has been often made, namely that, in large areas like Cardiff, one or two centrally situated schools should be set apart as Welsh schools, where the teaching would in every respect be similar to that outlined as appropriate to the purely Welsh districts. Some members of the Committee were warmly in favour of such a plan, but the Cardiff witnesses and others were opposed to it, considering that it might cause the relinquishing of all Welsh teaching in the other schools, and that the distances from the home to the school for all children, except those in the immediate neighbourhood, would make their attendance impossible.
256. While refraining, out of deference to the witnesses' explicit opinion, from pushing that suggestion any further, we must insist that no teaching of Welsh can be considered satisfactory for the Welsh-speaking children in these areas, unless it corresponds in spirit and approximates in amount to that given in the Welsh areas. It should be noted that the proportion of Welsh speakers in the professional middle class of a city like Cardiff is very high, and the conclusion to be drawn from that fact is that the professions are largely recruited from Welsh Wales and that
[page 205]
Welsh Wales will be unable to develop a middle class, because the members of that class will necessarily become anglicised as they rise in the social scale, unless some immediate provision is made for their children in those areas in which economic conditions have forced the parents to settle. The Committee have been much impressed by the pitiful helplessness of enthusiastic and patriotic Welshmen who, in spite of all their efforts, see their children grow up strangers to the life and culture which they value most; and we do not consider it seemly in a country like Wales which prides itself on the completeness of its educational system, that it should be necessary to send a child away from home in order that he may retain a knowledge of the language which the parents have always spoken on the hearth. We therefore suggest that the immediate attention of the Authorities in these areas should be directed to the Welsh-speaking children, even if it entails the postponement for a time of any reform in the teaching of Welsh to English-speaking children.
257. We come next to those areas in which all, or nearly all, the children are included in our first classification, namely those who are English by descent and speech, or being Welsh by descent, have parents who only speak English. Examples of these areas are the Eastern and Western valleys of Monmouthshire, the Vale of Glamorgan, and portions of Montgomeryshire, and possibly of Denbighshire, marching with the English border. It might appear, to an outsider, more natural that these districts should be grouped with those in our next main division presently to be discussed, but there are reasons which, once they are considered, will make it clear that their affinity is with Pontypridd and not with Radnorshire or South Pembrokeshire. The modern cultural tradition of these districts is Welsh, and it was here that much of the Welsh literature of the nineteenth century was produced. It was in West Monmouthshire, in a district which became rapidly anglicised at the beginning of this century, that Islwyn, the most original, if not the greatest, of the nineteenth century
[page 206]
poets lived and laboured. The traditions of the eisteddfod and other typically Welsh institutions still remain strong, as the Eisteddfodau held at Abergavenny in 1913 and at Pontypool in 1924 showed, and some of the places of worship are still struggling to retain the Welsh tongue. The Vale of Glamorgan, which is a purely agricultural district, became anglicised about fifty years ago with the large immigration of English labourers to the farms and of servants to the great mansions, and finally lost its Welsh with the spread of elementary education. But it has great traditions of service to the Welsh language even in recent times. Here was born Iolo Morganwg whose influence on the nineteenth century was probably greater than that of any other; here the Dean of Llandaff, Bruce Knight, though partly of English blood, acquired that knowledge of Welsh which made him the leading authority on the Welsh language in the first half of the nineteenth century. This was the home of Matthews Ewenny, best beloved of all the Glamorgan preachers, of the hymnologists Thomas Williams, Bethesda, and John Williams, St. Athan, and of a score of others whose names are familiar throughout Wales.
258. It is clear, for these among other reasons, that, unless all that we have so far maintained is false, these districts must be treated educationally in the same spirit as the purely Welsh-speaking districts, though the methods must radically differ. In one respect, as we have already said, they present a much simpler problem than districts like Pontypridd and Mountain Ash. All the children, with the exception of a few immigrants, are equally ignorant of the Welsh language, and must be taught on the basis that English is their mother tongue. When the reforms which we advocate in this report are in full working, as we hope to see them in the near future, there is no reason why the school-children of this class should not be treated as to the mother tongue and the second language exactly like the children in Welsh Wales, except, of course, that here the mother tongue is English and the second language Welsh, and except also (and this is a most important difference)
[page 207]
that the local and national traditions and all that a school child has most to be proud of, belong to the second rather than to the mother language. That is to say, the language of the Infant School should be English, and Welsh should be introduced in the upper departments as early as the practice approved for the school will allow. If the Authorities exercise due care in the selection of their teachers, and if the policy of the Training Colleges is widened so as to furnish a much greater supply of teachers qualified to teach Welsh, there is no reason why the school children in these districts should not, at the school-leaving age, have a knowledge of Welsh at least approximating to the knowledge of English which children of the same age possess in the Welsh-speaking districts. We have here the pleasure of placing on record the results achieved at one of the Cardiff schools with purely English children. Two little English girls, aged ten and eleven, were selected from Standard IV by the teacher and orally examined by members of the Committee. These children, who had had no special teaching, understood everything that was said to them, and they at once answered all the simple questions in correct, though slightly hesitating, Welsh, using with confidence and accuracy, the difficultly distinguished forms of the verb to-be, mae, oes and sydd. It is, then, not irrelevant at this point, to ask - if these results could be attained with children of purely English parentage in an industrial city with little or no Welsh tradition, what can not be done with Welsh children in districts with literary and historical traditions unsurpassed by those of any district in Wales?
259. Before leaving this second division, we must return for a moment to those mixed areas, where some of the children speak Welsh, where the majority have some knowledge of it, and where there is a strong English element. At first sight, from the point of view of school organization, the task of teaching Welsh in these schools looks hopeless. Yet, it is attempted with a fair degree of success throughout these districts, and the Glamorgan Education Authority is now making a special attempt to make its teaching efficient
[page 208]
in schools of this kind. the chief difficulty has been already mentioned, the great lack of uniformity among the children in their knowledge of Welsh. It is specially acute in Infant Schools, and if some solution is found there, the task will be much lighter in the upper departments.
260. The Committee are of opinion that they cannot contribute to the solution of the problem without insisting on the division of the children on the only rational basis, namely that of the home language. They fully recognise all the objections to this course, and frankly admit that the adoption of this policy entails a double set of classes. Even if English were adopted as the general medium of instruction, some duplication, and that of a most undesirable kind, would be necessary for the Welsh lessons proper. Indeed, the absolute exclusion of the non-Welsh speaking children would by no means help; it would make the problem still more difficult, as then the duplication would be permanent, and the school would resolve itself into two distinct schools meeting in the same building. We must be prepared to face the unpleasant fact of duplication, but the name will probably be found to be much more terrible than the fact.
261. There are, at least, three ways in which duplication may be made, not only less onerous, but even acceptable. First, by grouping. This will obviously be easier in large schools than in small, and small schools may have to look for relief to our third expedient. In the large school there should not be much difficulty in grouping the pupils, according to their knowledge, if a considerably greater part of the school day is devoted to Welsh - a reform which is desirable on other grounds also. With this arrangement, the reading lesson, for example, from a book appropriate to the Welsh-speaking children of the first year, might be taken with English-speaking children of the third or fourth year. Such a grouping as we here suggest can be successfully done only if the majority of the teachers in the School are able to teach Welsh, so that the Welsh lesson may be taken simultaneously in nearly all the classes, This again brings us back to the great weakness in the schools, the
[page 209]
serious lack of teachers trained in Welsh, with which we deal elsewhere. The first step, therefore, in any organisation on the basis here outlined rests with the Authorities charged with the appointment of teachers to the schools.
262. Secondly, by individual methods which are being actively explored at the present time. Many of the witnesses, with whom the Committee as a whole agreed, were confident that, both in schools where the grouping system is difficult and in schools where it is comparatively easy, individual work can supply, if not a complete, at least a working solution of the difficulty. It will hardly be necessary to suggest to those teachers who were trained before this method was developed, that they should make themselves familiar with it and give it a fair trial, before adopting more cumbrous and possibly less satisfactory means of coping with their difficulty. Authorities generally would do well to provide special courses for this class of teacher, as is being done by some progressive Authorities.
263. Thirdly, there arises out of what has been already said the undoubted fact that schools of the type here described, are, as compared with English schools and with Welsh schools in homogeneous areas, badly understaffed. If the work of a school is duplicated, even in one subject, it is clear that more teachers will be required than what is normally the school establishment. We recommend, therefore, that those Authorities which have under their charge schools of the kind should in the first instance convince themselves of the existence of abnormal conditions and of the consequent necessity of a more generous allowance of teachers, and, in the second place, make a reasoned representation to the Board of Education showing why such schools under their authority require special treatment. We are naturally loth to prejudice the case for Welsh teaching by burdening it with this unfortunate necessity, but we should fall short of our duty if we failed to place our opinion on record; and, after all, it is a burden that falls on the teaching of Welsh in one particular type of school only. We see no reason for thinking that schools in purely Welsh or purely English districts are under this necessity.
[page 210]
264. One further point must be noted with, regard to these schools. It was recommended above that the division of the children should be on the basis of the home language. Witnesses have stated that this recommendation is not quite so simple as it looks, because the home language may be nominated by the teacher or by the child himself in defiance of the facts. That is to say, a teacher may decide that the home language of a child whose Welsh seems to him not to be as good as his English, is English; or it may even happen that a child, who thinks that he speaks English better than Welsh, may tell the teacher that his home language is English; it was asserted by many witnesses that such statements had been often made. It is well, in face of these facts, to say plainly that by "home language" is meant not necessarily the language that a child appears to speak more readily, but the actual language which he hears on his own hearth. On this point there is only one competent authority, namely the parents themselves.
(c) Districts where English preponderates, or is the sole Language
265. In these districts, except to the eye of the historian, Welsh appears in the guise of a foreign language; on the other hand, English culture appears in the guise of a foreign culture, and it is these two facts, taken together, that constitute their particular problem. Some of the areas such as South Pembrokeshire and the peninsula of Gower ceased to be Welsh hundreds of years ago, that is to say, have never been a part of modern Wales. Other areas such as the whole of Radnorshire seem to have held aloof from the great religious movements of the eighteenth century and to have become separated from the rest of Wales, in some degree in sentiment, and altogether in language. Some areas in this division, such as East Monmouthshire, held out against the English tide till the beginning of the nineteenth century, and here Welsh may be said to have died actually of inanition. Sir Joseph Bradney* states
*In his Memorandum, The Decay of the Welsh Language in the eastern part of Monmouthshire, submitted to the Committee.
[page 211]
that "the decay of the Welsh language in the eastern part of the County of Monmouth seems to have commenced about the middle of the eighteenth century. Up to this time, Welsh was throughout the County the colloquial language of the people, as it was also in the Hundreds of Ewyas and Ergyng (Archenfield) in the County of Hereford, and even in that part of the Forest of Dean called in Welsh Cantref Coch, in the County of Gloucester. ... As to when Welsh services were abandoned in the different churches, it is difficult to say exactly. It was a gradual process. ... At Trevethin there was no English Church until the year 1820 ... and for some time after this Trevethin Church was used solely for Welsh services. ... Welsh was finally abandoned there in 1890. In the Churches of Oldcastle (Hengastell) in Monmouthshire and Walterston (Tre-Wallter) in Herefordshire, Welsh services were regularly held till the year 1830. As to Welsh in the chapels, as in many other parts of Wales, the old language continued after it had left the church. At the Baptist Chapel of Gaer-lwyd, in the parish of Shirenewton, and at Llangwm, Welsh has been used, so I am informed, within the memory of many. In the Baptist Chapel at Llanddewi, Rhydderch Welsh was the only language till the year 1850. At the Chapel of Pwll Lleucu in Llanvapley, Welsh services were held till 1870 and perhaps later. ... Coming to recent times within my own experiences, 40 years ago it was not uncommon to hear Welsh spoken by the older people." Sir Joseph Bradney, himself Welsh-speaking, gives it as his opinion that "to resuscitate the Welsh language in the eastern and agricultural part of Monmouthshire would be an impossibility."
266. Most of these districts are agricultural, and some of them are among the most sparsely populated in Wales. It comes as a great surprise to the traveller in these parts, inaccessible to the great anglicising influences of modern times, to find no vestige of the old tongue except in the place names, which are still, for the most part, correctly pronounced by the inhabitants. If, against the opinion
[page 212]
quoted above, we were to persist in the hope that the countryside of Radnorshire and Monmouthshire might still become a part of Welsh-speaking Wales, we should have to agree that such a conquest would be the result of a very slow penetration. We do not think that the teaching of Welsh in these schools, whether voluntarily accepted or compulsorily imposed, could ever, by itself, bring the language into general use. The only hope would be if Welsh should become the language of a greatly superior culture in the neighbouring districts; that is to say, if the schools in the Welsh and half-Welsh districts do their duty by the language. Thus on Welsh Wales and its educational system depends not only its own salvation but the linguistic and cultural reconquest of its lost provinces.
267. If it is undesirable, as we have maintained above, that a second language should be even attempted in the Infant School, and if, therefore, coming from the universal to the particular, no English should be taught in the Infant Schools of the Welsh-speaking parts, it follows that no Welsh should be taught in the Infant Schools of this class. There will certainly be general agreement with this statement, because its logic is unassailable, but when we come to apply the same logic to the Upper Departments, in which in the Welsh Schools two languages are to be taught, we find, in some quarters, a decided hostility towards a proposal to submit all the children to a course of Welsh instruction. The witnesses who gave evidence for the Radnorshire Authority were unanimous on this point, and spoke on the matter with some heat; the Pembrokeshire and Monmouthshire evidence, though couched in more conciliatory terms, was no less decided as to those parts of their areas which fall within this division.
268. Authorities may, or may not, be convinced that it would be advantageous to teach Welsh in their districts. Should they be so convinced, they have the power to make the instruction compulsory or optional, but under whichever form it is introduced, the Authority's orders cannot be efficiently carried out unless the teachers are not only
[page 213]
qualified to teach Welsh, but also fully persuaded that the children would be benefited by it. As a matter of fact, we have gathered during the course of the Inquiry that these two conditions are mutually dependent for their fulfilment. Even if the Board of Education or some future Welsh National Authority were to make Welsh compulsory in all schools in geographical Wales, the results would be illusory unless efficient teaching arrangements can be made, and unless there is general conviction that solid benefits would result from the teaching. There is, indeed, a possibility which if it were realized would certainly bring about the fulfilment of the latter condition. If at any time, Welsh life in general, in its industrial, business and educational activities, should become so organized that no one in Wales could carry on his ordinary business without a knowledge of Welsh, even Radnorshire would be forced to reconsider its position. As we have insisted on other occasions, the remedy is in the hands of Welsh-speaking Welshmen, and its application depends on the completeness with which Welsh Wales will carry out the reforms suggested in this Report.
269. We must now, however, confine ourselves to things as they are, and a few words will be necessary on the general case for the teaching of Welsh in the English areas. In Welsh Wales, as we have seen, it is not so much a question of educational benefit as of educational necessity. There should be no more need for argument that a child at Llangefni should use and learn his native tongue than that a child at Stratford should use and learn English; but in English Wales other reasons for teaching Welsh will have to be adduced.
270. The consideration that would make the quickest appeal to the man in the street (say at Newport) would be that a knowledge of Welsh was often necessary for public appointments in Wales, and always to persons who move from the English parts to those where Welsh is the general language of the community. Many such utilitarian arguments could be, and indeed have often been, brought
[page 214]
forward, but they are certainly not in themselves strong enough to support the case for the universal teaching of Welsh. The case rests on much stronger arguments, some of which we will briefly name, though they are but a small part of the case built up on the evidence which came before us.
(1) Wales has no history which is not bound up with its language; even the history of those districts now most estranged from its general life has little of interest or of romance that is not vitally connected with the language. All the children living within the boundaries of the Country should, at some period of their school life, learn how much the Welsh language means to their fellow-countrymen who, when almost every other element of the national life has either changed or vanished, have preserved this one portion of their heritage against all hostile influences. Even a comparatively short course of instruction in Welsh, in conjunction with lessons in Welsh history, would give the English-speaking children a feeling of unity with the nation as a whole, and might even arouse in them a sense of responsibility for the preservation and extension of the language. Many of our witnesses who were most enthusiastically concerned in the cause of the Welsh language, were themselves unable to speak it.
(2) The Welsh language is worthy of study for its own sake. It has a noble lineage, an exceptionally distinguished history, a structure and vocabulary as adaptable for the expression and inculcation of knowledge as any other language. The excellence of its literature, especially its poetry, would amply repay the trouble of acquiring the language.
(3) A second language is an incalculably valuable possession. It promotes clarity of thought through the effort to present the same ideas in two different modes; it extends the sources of inspiration of any person whose mind is even in the least degree artistically creative. It would be impossible to give a similar bilingual training in English
[page 215]
elementary schools, but in bilingual Wales, the requisite teachers and the requisite practice in speech are available, and it would be a pity if this opportunity were neglected. French, for instance, taught in the elementary schools would necessarily be that of "Stratford-atte-Bowe"; the Welsh taught in Wales would be metropolitan; it would be pure Welsh as Welshmen speak it.
(4) Children who have acquired some knowledge of the language in the Elementary School and who proceed to the Secondary School may ultimately acquire great proficiency in it. This may lead to still further progress at the University. One of the teachers of Welsh in a Secondary School at the present moment is a native of Radnorshire and was at one time a monoglot English speaker. There are examples of University students, born in purely English areas and of monoglot English parentage, who have acquired high distinction in the Honours School of Welsh in the different colleges.
CENTRAL SCHOOLS
271. We observe with interest that the study of the Welsh language and literature is included in the curriculum of the great majority of these schools. Since the main duty of the Central School is to provide for its pupils a broad and liberal education and the basis of a sound culture, we would make a strong claim that Welsh should find an important place in the curriculum of schools of this type. Central Schools differ widely from Secondary Schools in their appeal: the former do not, as a general rule, prepare their pupils for specific public examinations and their curriculum is consequently untrammelled by the requirements of external examining bodies. It is generally true that the pupils of Secondary Schools pass in a greater or less degree into the colleges (both University and Training Colleges), the professions, or institutions of higher education, and they would therefore tend in large measure to leave their original place of abode. This is especially true of pupils born in the rural areas. But these conditions do not apply
[page 216]
generally to pupils in Central Schools. Like pupils of Elementary Schools, they tend to pass their after-school life in their immediate neighbourhood. The bulk of the stable population of any district will in the course of time be drawn from such schools. If, therefore, the basis of their cultural education has included a study of Welsh language and literature, as wide as has been compatible with the demands of the other subjects of the time-table, they will be able to play a prominent part, especially in Welsh and bilingual districts, in the social life and cultural activities of the neighbourhood. We do not wish to suggest that, without this basis of Welsh instruction, such opportunities would be denied them in their after-school life, but we believe that, equipped with a knowledge of Welsh and having studied at least some portions of the best in Welsh literature, they would be able to lead a fuller life than if their study of Welsh had ceased at their passing out from the elementary school.
272. These same arguments will apply to a large number of pupils of Secondary Schools especially in rural areas. One education official stated in his evidence that the Secondary Schools of Wales to-day are slowly, but surely transforming the outlook of young people with regard to the Welsh language and institutions, and developing Welsh national consciousness. In his area most of the leaders of public life and thought are drawn from the Secondary Schools, and are deeply interested in Welsh life. We see no reason why a similar part should not be played in the future by the pupils of our Central Schools.
273. The important questions of the staffing and equipment of Central Schools are discussed at length in the recently published Report of the Consultative Committee of the Board of Education.* We feel that, in Central Schools where Welsh is taught, the appointment of well qualified specialist teachers of Welsh, the provision of form libraries
*The Education of the Adolescent, Report of the Consultative Committee of the Board of Education, 1926.
[page 217]
of Welsh books, and a generous apportionment of time for the study of the language, are essential. If these schools are to "be constantly establishing connection between school studies and life",* then no curriculum which does not make ample provision for the study of the Welsh language and literature in Welsh and bilingual districts would fulfil its purpose in equipping the scholars for life in Wales.
PASSAGE FROM ELEMENTARY TO SECONDARY SCHOOLS
274. We have recorded our opinion that the Elementary School is the key to the whole position: that there is considerable evidence of lack of co-ordination in schemes of Welsh teaching in schools of various grades, and that the effectiveness of the teaching in Secondary Schools depends in the first instance on the quality of the work done in the Elementary Schools. We have observed that, in spite of the expansion of facilities for Secondary education, the bulk of the people of Wales depend on the education they have received up to 14 years of age. There can be no question of the great influence exercised by the requirements of the Examination, by which free places in Secondary Schools are awarded, on the outlook and curriculum of the Elementary School. Admission to Secondary Schools is by way of two examinations. The first is the Free Place Examination usually conducted by the Authority with varying degrees of co-operation with teachers in Secondary and Elementary Schools. The second is the ordinary Entrance Examination, usually, if not always, conducted by the Head of the Secondary School concerned. There is to-day a tendency, acceptable, we believe, to the Board of Education, to combine these two examinations. We believe such combination to be sound, especially if an increasing share of the examining is given to experienced teachers in Elementary and Secondary Schools. Secondary School Regulations up to the end of 1925 stated in the Explanatory Note that the Board accepted the recommendation of the Departmental Committee on Scholarships and Free Places, which was that
*Ibid p. 126.
[page 218]
the written test at the Free Place Examination should be confined to English and Arithmetic, except in the case of Welsh-speaking candidates, who should be allowed the opportunity of answering written questions in Welsh. The form of this examination does not depend on regulations and therefore there is an open choice of measures intended to remove the serious handicap from which the Welsh-speaking child suffers at present. We have indicated how schools ought to be grouped or graded on a language basis, and we are, therefore, of opinion that no general written Language Examination for the whole of a heterogeneous area can possibly afford a fair test for children so widely varying in language attainments. Some Authorities are evidently anxious that the Language paper should permit the Welsh-speaking child to answer some of the questions in Welsh, but we have been convinced by evidence that English has now become the "Examination Language" even in areas predominantly Welsh. The whole training for this Examination has been on English lines, and the child has acquired two types of vocabulary - a Welsh vocabulary which he uses in the actual Welsh lesson and, possibly, at home and in the street, and an English vocabulary, including a kind of English technique with which to deal with exercises in almost every subject except Welsh. Until the Welsh child is trained in the art of expressing himself on paper in Welsh, as thoroughly as he is coached in English, the option of writing an essay in Welsh or English is illusory. We were told that even in those parts of Wales where English is heard only in the school, nearly ninety per cent of the pupils elected to write their essays in English rather than in Welsh - a clear proof that "coaching" in a foreign language in which all subjects are taught is more effective for examination purposes than native knowledge of a mother tongue, treated merely as one of the school subjects.
275. A solution which will help to convert this examination from a definite hindrance to a powerful aid in the promotion of the Welsh language must be sought along
[page 219]
two lines, In the first place Welsh must occupy such a position in the organisation and curricula of Elementary Schools that Welsh-speaking children shall use that language naturally and easily in expressing their ideas on all subjects. Secondly, the Free Places Examination must be much more intimate and individual so as to have due regard to the linguistic training and capacity of the child.
276. We have had weighty evidence that the Arithmetic syllabus of the average Elementary School is greatly overloaded and contains complexities of little educational or practical value. Time has thus to be given to Arithmetic which might be devoted to language study with far greater advantage. We must record our reluctance to accept an ingenious system by which it was suggested to us that a bonus of marks should be given to the child who offers both English and Welsh at the examination.
277. One of H.M. Inspectors presented to us a striking piece of evidence on the Free Places or Entrance Examination and its influence on the teaching of Welsh in Elementary Schools:
"There is not the slightest doubt that the present Scholarship system for entrance into the Secondary Schools acts very much against the successful teaching of Welsh. When Welsh is taught, the time given to English is generally, although it need not necessarily be, less. Unfortunately, the Welsh children are rarely given an opportunity to gain full credit for their knowledge of Welsh. In the 1925 Entrance Examination set by one County Authority the Composition paper consisted of five questions, of which four had to be answered. Of these the first - an essay - could be attempted in English or Welsh, while one of the questions was a question on the Welsh language. A monoglot English child might gain full marks on the paper. The option given to the Welsh child of writing the essay in Welsh is a doubtful advantage to him as the schools are now conducted. It is uncommon to find more than three hours per week given to Welsh, while the rest of school life is conducted in English. It stands to reason that few of the
[page 220]
children in the bilingual areas are able to write as well in Welsh as in English. The extra question in Welsh gave a child who knew both languages the advantage of choosing from five questions instead of four. One English paper for 1925 consisted of nine questions of which five were to be answered. Two of the questions were on the Welsh language, while a third could be answered in English or Welsh. A monoglot [English] child could gain full marks, so that there was no special impetus to cause the school to make a special effort in Welsh. However, the Welsh child had the advantage of choosing five out of nine, while the monoglot English child had to choose five out of seven. Both the entrance scholarship papers were set by Authorities who have shown every sympathy with the language. The question is, of course, very difficult. It would not appear unfair to set in my bilingual areas, at least one compulsory question in Welsh - if this were done the effect in the schools would be almost magical. Another possibility would be to set one or two questions where an option was given between a question on English Literature and one on the Welsh Language. The monoglot English child would have to show some knowledge of English Literature if he could show none of the Welsh language. Another possibility worthy of consideration would be the setting of a paper part Arithmetic and part Welsh, allowing the child to choose, say, half his questions from the Welsh part if he so desired. The system has been adopted in one Intermediate School (not in my area) of setting an optional paper containing questions in Geography, History and Welsh, allowing the child to choose questions from any part of the paper. This gives the child an opportunity to gain credit for his knowledge of two languages."
278. A piece of evidence offered by the Welsh Secondary Schools Association is worth quoting: "There is a lack of co-ordination between the work of the Elementary School and that of the Secondary. The amount and the character of the work in Elementary Schools vary from school to school according to the enthusiasm of the Heads and
[page 221]
Assistants for Welsh and the teaching capacity of the staffs. For this reason it is at present generally necessary in Secondary Schools to commence the teaching of Welsh from the beginning with non-Welsh-speaking pupils; moreover, pupils on entering, apart from their greater or less knowledge of Welsh, have little or no knowledge of the grammar of any language. Each Elementary School rightly has the liberty to frame its own curriculum, but it would be an asset to the teaching of Welsh in a neighbourhood if the Heads of Elementary Schools could draw up and agree upon a common curriculum in Welsh for all schools in a Secondary School district, so that Secondary Schools could carry on from the point reached in the Elementary School." We regard this suggestion as of great importance.
279. The grave injustice which a monoglot Welsh pupil suffers in the Entrance Examination should be removed; either the examination itself should be amended, or the quality of the teaching which is tested by the examination should be improved. If, by the adoption of the former alternative we could solve the difficulty, it might be suggested that there should be three options, (a) an English essay, (b) a Welsh essay, (c) a piece for translation from English to Welsh. Such a paper would probably deal justly with all types of candidates, and the third option is regarded by many educationists as a far better test than the essay, for which the pupils may be, and often are, crammed. But desirable as such a change may be on its own merits, its benefits would be illusory unless it were accompanied by an improvement in the Welsh teaching.
SECONDARY EDUCATION
280. The Report of the Committee on Modern Studies (issued in 1916) shows how the organisation of language teaching becomes beset with difficulties if an attempt is made to meet all the demands of the present day. The programme of a Secondary School must not be overloaded on the literary side, and, as it is not possible for the average
[page 222]
pupil to learn all, even of the most important languages, he will have to make a choice - the best that can be made, within the limits of time, to serve his practical and cultural interests.
281. If the organisation of the language teaching is embarrassingly difficult in England, it is still more so in Wales where an additional language has to be dealt with. It is true that children who are familiar with two indigenous tongues are often said to show special facility in acquiring a third and even a fourth language, and we may quote here a relevant passage from the Modern Studies Report (§17): "In Wales the concurrent study of Welsh and English is encouraged by the policy of the Central Welsh Board and the other authorities which control Welsh education. This policy is immediately inspired by the desire to preserve and develop the national language and literature, without forgoing the advantages which a knowledge of English may bring. It is claimed that their bilingual training should give Welsh children greater facility in acquiring other living languages. We agree that the successful acquisition of a second language creates a desire, stimulates hope, and trains the faculties for the subsequent learning of other languages. In Wales the second language (English or Welsh) can be begun early; in many districts both are current; in all, the second language can be more easily taught and learned than can any second language in any part of England or in almost any part of Scotland. We observe, in fact, that a considerable number of Welsh school children do reach a qualifying standard in French and that Latin is not neglected. To these results bilingual education may be an assistance rather than an impediment, and this view was taken by our witnesses."
282. It is generally admitted that the Welsh language should be an essential part of the curriculum of a Secondary School in every district where it is spoken by the great majority of the pupils, and opinions differ only when an attempt is made to define, in terms of time and method, the actual place it should occupy. Some of our witnesses
[page 223]
claim that Welsh, in such circumstances, should be given the identical role which is accorded to English in the Report on The Teaching of English in England (1921). Their attitude would fairly be described by a passage (§9) from that Report, which follows here and in which "Welsh" has been substituted for "English": "We make no comparison; we state what appears to be an incontrovertible primary fact, that for Welsh children no form of knowledge can take precedence of a knowledge of Welsh, no form of Literature can take precedence of Welsh literature; and that the two are so inextricably connected as to form the only basis possible for national education." Again (§57): "We have treated Welsh as a subject but also as a method, the principal method whereby education may achieve its ultimate aim of giving a wide outlook on life. When that aim is kept in view, it will be found that Welsh as a subject must take not any place which may be happen to be vacant, but the first place; and that Welsh as a method must have entry everywhere."
283. A closer comparison of the conditions of a school even in the most strongly Welsh district, and of a school in England, shows that the two cases are not exactly parallel. The Welsh-speaking child is everywhere subjected to some external English influences, as has been amply illustrated in other sections of our Report. Further, although Welsh, in recent years, has established its claim to a predominant place in the curriculum of a Welsh Elementary School, provision has been made, in all the schemes which have come before us, for giving the children at least a fair grounding in English. It follows that, while in England there is only one medium for general education in Secondary Schools, there are two media available in the thoroughly Welsh parts of the Principality, although one of them, the Welsh, ought to be a far more efficient, as it is a more immediate, vehicle for the expression of thought and the communication of knowledge than the more or less painfully acquired English. At the same time it is
[page 224]
possible for a school, through neglect of the intrinsic advantages which result from the cultivation of the home language, to change the linguistic balance of a pupil's mind and, gradually, to make him more proficient in English than in his native tongue. Several of our witnesses consider that the present system of Secondary education and examination encourages the latter process; they lament this and ask for a remedy.
284. At this point it will be useful to refer to a Table in Appendix III, presented by the Central Welsh Board as the result of a questionnaire addressed by them to 135 Secondary Schools in Wales. The seventeen Authorities are placed in order of strength of the Welsh-speaking element, i.e. the percentage of pupils habitually speaking Welsh at home. The table gives also the percentage of pupils (not habitually Welsh-speaking) who have one or two Welsh-speaking parents, the percentage of pupils receiving Welsh lessons, and the number of pupils presented in Welsh at the examinations of the Central Welsh Board. Of the total of 32,740 pupils on the registers, only 28 per cent are returned as habitually speaking Welsh; but an additional 26 per cent have either one or two Welsh-speaking parents, so that, on the whole, 54 per cent come from homes which may be described as more or less Welsh in atmosphere at least. The areas fall into three strongly marked groups (a) Merioneth, Cardigan, Anglesey, Caernarvon and Caermarthen, with purely Welsh-speaking percentages ranging between 80 and 58.5; (b) Counties of Denbigh, Montgomery, Glamorgan, Brecon, Flint, Swansea County Borough, Pembroke and Merthyr Tydfil County Borough, with percentages varying between 32.7 and 12.4; (c) Cardiff County Borough, Monmouthshire, Newport County Borough and Radnor, with percentages varying between 3.2 per cent and 0.4. But the Welsh-speaking element is not evenly distributed in any area, as will be seen from the following contrasts, given in percentages of Welsh speakers, the highest and the lowest being selected in each area named: (Merioneth) Ffestiniog 98.4,
[page 225]
Dolgelley Girls, partly a boarding school, 45.2; (Cardigan) Tregaron 95.4; Aberystwyth 62.7; (Anglesey) Llangefni 86.5; Beaumaris 50.8; (Caernarvon) Bottwnog 100, Llandudno 16; (Caermarthen) Ammanford 77.1, Caermarthen (Boys and Girls combined) 42.1. Still greater contrasts are visible in Group B: (Denbigh) Llanrwst 75.8, Wrexham (Boys and Girls combined) 14; (Montgomery) Machynlleth 69.2, Welshpool (Boys and Girls combined) 1; (Glamorgan) Ystalyfera 74.1, Penarth (Boys and Girls combined) 1; (Brecon) Ystradgynlais 68.6, Brynmawr 5.6; (Flint) St. Asaph 37.5, Hawarden 2.5; (Pembroke) St. David's 57.6, Pembroke Dock 0. The relatively low percentages at Aberystwyth, Beaumaris and Llandudno, in such thoroughly Welsh counties as Cardigan, Anglesey and Caernarvon, are partly explained by the fact that the three towns named are watering places which attract streams of English residents and visitors. The extremely low percentage at Llandudno is due to the neighbourhood of the teeming population of Lancashire and Cheshire. Even of Barmouth, with its intensely Welsh hinterland, the Head Master has to write "The district in which the school is situated is not only much frequented by English visitors, but it has also a rapidly increasing element of English residents". Schools in the eastern portions of the border counties have an environment hardly distinguishable from that which obtains on the other side of Offa's Dyke.
285. When there is so much inequality in the distribution of Welsh speakers in the various districts, it is clear that every Authority which deals with Secondary education has to face a problem which is more or less peculiar to itself, and to consider the circumstances of each individual school when laying down schemes of instruction. Most frequently the matter is left in the hands of the head master or local governors, but it sometimes occurs that the County Authority controls the schemes directly or indirectly, e.g. the Glamorgan Authority makes Welsh teaching compulsory to some extent by means of a regulation that "as from 1928 a pass in Welsh at the Senior Central Welsh
[page 226]
Board certificate examination or its equivalent shall be a sine qua non for appointment as an uncertificated teacher."
286. At present Welsh lessons, in one form or another, are given in all the 135 schools to which the inquiry extended, with the exception of 17, viz,: both of the 2 schools in Radnorshire, 9 of the 13 schools in Monmouthshire, 1 of the 32 schools in Glamorgan (this school has only recently come under the County Authority), 4 of the 8 schools in Pembrokeshire and 1 of the 4 schools in Newport County Borough. All these are, as might be expected, in districts which have been anglicised, or (as in the case of South Pembrokeshire) have not been Welsh for centuries.
287. In order, however, to obtain a fairly accurate idea of the state of Welsh instruction in the country as a whole, it is necessary to analyse the returns more closely, as the schools differ largely in the provision they make for the lessons. There are very many questions to be asked: How far is the instruction spread in the school - is Welsh taught to all the pupils or only to certain forms or only to a selection of pupils in certain forms? What is the allowance of time in each week? Is Welsh used as a medium in teaching other subjects - if so, to what extent? What are the character and range of the Welsh scheme with regard to method and substance? The answers for each school are embodied in the results of the Central Welsh Board's questionnaire, but they can be only roughly summarised because of the diversity of conditions. Forty-six per cent of the pupils in the 135 Secondary Schools were said to be receiving Welsh lessons at the time of the inquiry. This is considerably more than the proportion of Welsh-speaking pupils, but less than the proportion of pupils with at least one Welsh-speaking parent. It must, however, be pointed out that the return excluded pupils who had previously had Welsh lessons, but had discontinued them because of their promotion to more specialist work or for other reasons, so that the proportion of pupils who will have received Welsh lessons at some period of their course is probably as high as 15 per cent. This is not an unsatisfactory
[page 227]
state of things compared with that of forty years ago. Not only was the general provision of Secondary education extremely inadequate at that time, but such schools as were available, with the exception of Llandovery, offered no opportunities for the study of the Welsh language. The progress made in the course of a single generation has, obviously, been very great; but in the opinion of the Committee, much has yet to be done before Welsh may be said to have gained its rightful position in the schools. Of the 135 schools, 38 have more than 50 per cent of Welsh speakers, viz. 3 in Anglesey, 1 in Brecon, 5 in Cardigan, 6 in Caermarthen, 9 in Caernarvon, 2 in Denbigh, 2 in Glamorgan, 6 in Merioneth, 2 in Montgomery and 2 in Pembroke. All of these provide a course of instruction which leads up to the standard in Welsh represented by the School Certificate of the Central Welsh Board, and about half of them presented candidates also for the Higher Certificates in the year of the inquiry. The standard of the School Certificate in Welsh is at least equal to that in any foreign language, but is reached with comparative ease by Welsh-speaking pupils who have enough knowledge of English to translate from one language into the other. Some of the schools are, on this account, able to prepare their pupils for examination in this subject with the small allowance of only two weekly lessons throughout the course. In such a case the whole of each form would usually be under instruction in Welsh. More commonly each junior form is taken en bloc for the Welsh lessons, option being given to the pupils, in the following years, to select another language, most often French, instead of Welsh. Another method is to allow options from the beginning, each section continuing the language which it has begun. Occasionally the pupils are allowed, when they have reached a certain stage, to choose any two of the languages - Welsh, French, Latin. This is a reaction from an earlier phase when an attempt was made to teach all three languages at once. When the number of languages taught, besides English, is reduced to two it is, of course, found possible to increase
[page 228]
the number of weekly lessons assigned to each. In these cases three or four lessons would be a common allotment, five exceptional, until the School Certificate stage has been passed, when as many as seven or eight would be given to meet the specialised requirements of the Advanced stage.
288. Although Welsh is the native tongue of at least half and, in most of the schools now under consideration, of the great majority of the pupils, it has nowhere been established as the medium, the pervasive everyday language of the school. As a correlative fact, in no case is English treated as a mere subject of instruction, as if it were a foreign language; reasons have already been given why it would be totally inconsistent with the circumstances to regard English purely in that light as far as the Secondary Schools are concerned. In a Welsh school English must occupy a composite position - part subject, part medium. But our Welsh witnesses point out that, having made this admission, at least an equal claim can be made for Welsh.
289. The answers to the questionnaire relating to this aspect of the subject reveal that Welsh, even in the most Welsh districts of Wales, is far from dividing the field equally with English as a medium of instruction. In response to the request: "If Welsh is the medium of instruction in any subject, name the subject", it was usual to name "Welsh" in the first instance. That Welsh should be the medium in the Welsh language lessons is only what might be expected, as it has become almost universal to use the direct or conversational method in the early stages of teaching any language. But half of the 38 Welsh schools which are under immediate consideration could not state that they used Welsh in the teaching of any other subject. The other half gave answers of which the following are examples: (1) "Welsh is at times used as the medium of instruction in most of the subjects, especially in the junior forms where knowledge of English is very imperfect", (2) "Welsh is used in the Scripture lessons in the lower forms", (3) "Welsh is utilised wherever possible", (4) "Welsh is not a medium, but is used extensively in the lower forms (with English) for
[page 229]
languages and History", (5) "It is sometimes used in History, practically always in Welsh History", (6) "This is a thoroughly Welsh-speaking district and Welsh is used freely in the teaching of any subject in the lower forms. I feel that no subject should be handicapped through its being taught in English when an explanation in Welsh would be most helpful to the pupils. Pupils in the lower school grasp a thing much more quickly in Welsh. In the upper school they are equally familiar with English and Welsh." The qualifications contained even in the most thorough-going of these examples show that Welsh is, on the whole, used more as a hand-maid of English - for purposes of explanation - than as the chief medium for the communication of knowledge. If this is true of the schools containing a very large proportion of Welsh speakers, it need hardly be said that there is very little attempt, in the schools which stand outside that limited class, to utilise the potentialities of Welsh as a medium. In the Welsh lessons proper, as has already been mentioned, English-speaking pupils are usually taught to express themselves in Welsh from the beginning in accordance with the principles of the Direct Method; but the conversation is, at first, strictly limited to such objects and actions as are capable of being presented to the senses, so that the connection between word and thing may be directly established. The range of ideas and of the corresponding vocabulary is, at a later stage, extended by means of reading material accompanied by a glossary of words which had not previously been made familiar. Given plenty of time and skilful teaching, the pupils may reach a stage when their command of idiom and vocabulary would enable them to use the new language as a second medium for general purposes, with more or less success in proportion to their natural aptitudes. Unfortunately, this goal, with respect to English-speaking pupils, is seldom reached as far as the evidence submitted enables us to judge. In the first instance the result is not really aimed at, and in the second, neither the time nor (usually) the teaching is, in the specified circumstances,
[page 230]
adequate to the purpose. The schools, in parts of Wales which are mixed as regards linguistic conditions, are contented, if the pupils reach a stage of proficiency equal to that acquired in a foreign language.
290. The hesitation with regard to the fuller use of Welsh as a medium, even where the conditions are favourable, is quite intelligible when certain facts are considered. The great bulk of the schools have not been in existence for more than thirty years. At the time of their establishment the University had only just come into being and the supply of qualified Welsh-speaking teachers was extremely short of the needs; a reference to the school staffs of the period shows that even in the heart of Welsh Wales, English assistants were extensively employed, and English head masters or head mistresses were by no means infrequent. Apart from the scarcity of Welsh teachers, some governing bodies held that it would be to the advantage of Welsh children to be as much as possible in contact with monoglot English men and women who would teach them to speak the Empire language fluently and with a correct accent, and so remove a handicap from which Welsh children were supposed to have suffered in the past.
291. Generally speaking, therefore, the schools were not, at the outset, well equipped for developing a thoroughly Welsh Scheme of Education. Nor for many years afterwards could they emancipate themselves from the meshes of the traditional English system in which they were caught. The Central Welsh Board commenced its operations in 1897, and in the following year Mr. Owen Owen, the Chief Inspector, reported as follows: "I am a little disappointed to find that systematic instruction in Welsh is given only in 36 out of the 88 schools ... at every turn I found that Welsh-speaking children were hampered by their ignorance of literary Welsh and Welsh grammar. There are at least 60 schools in which a systematic study of Welsh might be pursued with advantage." In 1904 some improvement was recorded, but Mr. Owen was still not satisfied with the general position. He reported: "It is satisfactory to
[page 231]
observe a steady increase in the number of pupils offering Welsh at the written examination. In the lower forms, however, the subject has not reached the position which it ought to obtain. ... There are still, in bilingual districts fifteen schools at least in which the subject finds no place in the curriculum. ... Education Committees would do well to spare no effort to ensure for the Welsh language its proper place, first in the elementary schools and afterwards in the secondary schools of the Principality." From the above extracts and others which might be quoted, it is evident that the Central Welsh Board had from the commencement given attention to the question of Welsh teaching, and the reports of their Inspectors during the last ten years show that the schools in the Welsh-speaking districts have been encouraged to give fuller play to the native language in the programme of instruction and that schools situated in districts where Welsh is weak have been urged at least to afford opportunities for learning the language.
292. The Welsh Department of the Board of Education was established in 1907, and from that date the attitude of Whitehall towards the teaching of Welsh in the Secondary Schools of the Principality, instead of being cautiously acquiescent as it had been in previous years, became, as might have been expected, most warmly sympathetic. Previously the Regulations for Secondary Schools, first issued, in 1904, were the same for England and Wales, and contained no reference to the teaching and use of Welsh; but, in the first year of its existence, the Welsh Department issued separate Regulations for Wales in which special provision was made for Welsh. The steps taken by the Department in subsequent years to obtain its proper place for Welsh both as subject and medium, so far as Regulations and memoranda could promote this end, are detailed in paras. 90-104. From 1907, therefore, the influence exercised upon the Intermediate Schools by the Central Welsh Board through its delegated powers of inspection and examination was strongly reinforced by the official support
[page 232]
of the Welsh Department, The Schools could feel themselves at liberty, not only to teach the Welsh language and literature as subjects, but to make any reasonable use of Welsh as a medium in teaching other subjects. The extent to which the language has been used as a medium has been discussed, and it remains to describe the range of knowledge achieved by the schools with regard to the language and literature.
293. The scope of the instruction in Welsh is naturally determined to a large extent by the requirements of the examinations for the Certificates, viz., the School Certificate intended for candidates of about 16 years of age who have been four years under instruction at a Secondary school, and the Higher Certificate intended for candidates who have pursued a further course of study for two years. Candidates for the School Certificate have the choice of two schedules, one of which (Group II) is on the "foreign language" basis, involving translation of passages from set books, questions on the contents of the books, translation of English passages into Welsh, exercises in grammar and syntax and composition; candidates may answer questions either in English or Welsh. The other schedule (Group I) is constructed on the hypothesis that the examinees can use Welsh freely as their native language; there is no translation, a wider range of literature is set than in the first alternative, and ample opportunity is given for the expression of ideas in Welsh. In framework it corresponds very closely to the schedule in English, including a précis exercise. Of 1,690 candidates who took Welsh in 1926, only 149 selected the "all Welsh" alternative. Considering the number of habitual Welsh speakers in the schools taken as a whole, we should have expected a much larger proportion of entrants for the papers which have been specially prepared to meet their needs, but the following explanation has been submitted on behalf of teachers who have, so far, hesitated to adopt the "all Welsh" schedule, although they acknowledge its inherent suitability for the pupils in question. They point out that, as this schedule
[page 233]
is based on the home language standard, the ground to be covered is more extensive and the level of proficiency demanded is higher than in the Group II alternative which is taken by the great bulk of the candidates. Most pupils with any ambition hope to win the matriculation qualification for which a credit mark in English is absolutely necessary. The requirements in English are identical with those which prevail in England, for the standards of all the Examining Bodies are now equalised. It follows that, if a Welsh pupil takes Welsh on the higher scale, he has to study two languages, instead of one, on the home language level. In the interests of the pupil, therefore, the teachers enter him for the Group II schedule, which he can cover with comparative ease. The time thus saved is, they urge, usefully devoted to extra preparation in English, which is, by hypothesis, to some degree, and certainly on the literary side, a foreign language to the pupil. A candidate who does not aim at matriculation can obtain a certificate on easier terms as regards English so that the difficulty does not exist for him.
294. At present the University of Wales requires, for matriculation, a "credit pass" in English on the home language standard and a "credit pass" in one other language of a group (which includes Welsh) on a foreign language standard. It is suggested that a new syllabus of English, on the pattern of the present French syllabus, should be included in the foreign language group, to be taken only by candidates offering the "all Welsh" syllabus in Group I. We are of opinion that it is unreasonable to exact a knowledge of two native languages from any pupil, whether he be English or Welsh, and the above arrangement seems to us perfectly fair, especially as it is inconceivable that the English paper for Welsh pupils could ever be of so elementary a standard as the foreign language papers. An alternative method, simpler in its working, might be suggested of allowing candidates who gain a "credit pass" in the "all Welsh" syllabus to qualify for matriculation on a "pass" basis in English in Group I. This would
[page 234]
place such candidates in the same position, relatively, as the candidates who offer English in Group I with a foreign language, and it would remove the difficulty described above. If the University of Wales would accept the arrangement, the situation, as regards the fuller encouragement of Welsh studies, would be considerably eased. The ensuing certificates would not be recognised by other Universities, according to their present regulations, but the specified combination of attainments would very well suit the Welsh conditions.
295. Complaints have been made that the syllabus in Group II Welsh, although it is fairly easy for Welsh-speaking candidates, is much more difficult than the corresponding syllabus in French, and that pupils who, having no initial knowledge of either language, select Welsh instead of French, are unduly penalised thereby. Welsh is acknowledged to be intrinsically more difficult than French for an English monoglot, chiefly because the connecting links between the English and pure Welsh vocabularies are negligible, whereas there are countless such between the English and French vocabularies in the shape of common derivatives from Latin words; the Welsh idioms, also, are, on the whole, more alien in character. The only compensation is afforded by the ease with which Welsh may be pronounced as compared with the long training required for correct French speech, the sounds of which differ so greatly from the spelling, not to speak of the numerous irregularities. It is impossible to ascertain how far monoglot English pupils are deterred from taking up Welsh for the School Certificate by the disparity between French and Welsh. The percentage of "credit passes" in Welsh (Group II) in 1926 was 78.1, while that in French was only 47.9, but the greater success in Welsh is due, as has already been explained, to the fact that the schedule is taken very generally by Welsh-speaking pupils who have become bilinguals, so that translation from the one language into the other presents little difficulty to them.
296. It is of importance to mention that the French syllabus, on the recommendation of the Secondary Schools
[page 235]
Examinations Council, includes no set books; translation is tested only by unseen passages for which general preparation can be made. In Welsh (Group II) the candidates may take either a paper involving careful reading of three books (two prose and one verse) or a paper consisting of unseen passages. The set books are probably found to be too long for pupils who have no home-knowledge of Welsh. The "unseen" paper, on the other hand, is too difficult in respect of vocabulary. In order that the standard of this paper may be equalised with that of the corresponding French paper, it is suggested that a vocabulary* of about 500 common words should be circulated to the schools by the Central Welsh Board after consultation with the University, and that the meanings of any words not included in the vocabulary, but occurring in the examination paper, should be supplied. The Welsh-speaking candidates would not be unduly helped by the vocabulary, for they are already in possession of it. Further, we see no reason for the retention of set books in Welsh when they have been abandoned in French and German. The Central Welsh Board's Examiners in Welsh and the Examinations Council have strongly recommended that Welsh-speaking candidates should be prevented from taking the Group II alternative, but it would be difficult, we think, for any external authority to make the necessary distinction, as there are many grades of proficiency in the command of a language. We certainly recommend that some steps should be taken to prevent the balance from being unduly weighted in favour of French. At the 1926 Examination of the Central Welsh Board only 39 per cent of the candidates took Welsh, while 67 per cent took French.
297. Higher Certificate. Of 501 candidates who sat for the Higher Certificate in 1926, only 86 (17 per cent) took
*The vocabulary should give only the principal form of a word with its meaning, e.g, cerdded would be given without its variations, cwch but not cychod, oer but not oeri, mynydd but not mynyddig. These derivatives could be taught in the course of the lessons and their omission from the vocabulary would make the latter more comprehensive.
[page 236]
Welsh, while 178 (35 per cent) took French. In Welsh there are four very searching papers - H.1 and H.2, Welsh Literature from the Mabinogion to the present day; H.3, Translation of "unseen" Welsh passages into English, and H.4, translation of a difficult English passage into Welsh and an essay in Welsh. The standard in Welsh, as in other subjects is high so that successful candidates may be exempted from the first year stage of the degree course in Welsh at the University. The certificate was gained by 76.7 per cent in 1926.
GENERAL EFFECT OF THE EXAMINATIONS ON THE POSITION OF WELSH IN THE SECONDARY SCHOOLS
298. The Committee are forced to the conclusion that the present system of examinations, while it offers full opportunities for the study of Welsh as a subject, places limits on the employment of Welsh as a medium of general instruction. In the first place, the language in which the questions are set and the answers have to be written, inevitably determines the medium through which the candidate must be prepared. It would be futile, for instance, to expect a candidate who had been taught history in Welsh to do himself justice when confronted with a paper of questions in English to be answered in that language. Until two or three years ago, all the schools in Wales which did not come within the scope of the Intermediate Education Act had to avail themselves of the Oxford Local or other Examinations, the question papers of which are, perforce, set in English. But those schools are now at liberty to enter their pupils for the Central Welsh Board Examinations, and it is only necessary, for the present purpose, to consider the arrangements of the latter. Apart from the Welsh lessons proper, the subjects which have been most frequently suggested to us as suitable to be treated by means of Welsh as a medium are Scripture, History and Geography. Permission has always been given to answer the Scripture questions in Welsh, although up to 1925 inclusive the papers were set in English; in 1926 they were
[page 237]
printed also in Welsh and the candidates were allowed to choose either version, so that in this subject at least the examination offers no obstacle to the full use of the home language in the actual teaching, But Scripture is not one of the subjects which are accepted for matriculation purposes by the University, and the number of candidates presented in the subject is relatively very small; in 1926 it was only 291, while 4,049 and 3,156 were presented in History and Geography respectively. In the two last-named subjects the question papers have always been printed in English, and we have now to consider whether it would not be feasible to print a Welsh version of the same questions as in the case of Scripture.
299. In order that Welsh may be used freely and effectively as a medium in preparation for an examination, it is obvious that the examiners, as well as the teachers concerned, should not only be masters of their subjects, but also have adequate knowledge of the language. It is a further condition of successful correlation that the teachers and pupils should have at their disposal a supply of text-books in Welsh. In Scripture it is not difficult to satisfy all these conditions; the examiner has always been a competent Welshman and, as we are referring only to Welsh-speaking districts, teachers with a knowledge of Welsh and of the subject will probably be adequate to the demand; the Welsh texts of the Scriptures form the chief part of the material and are immediately available. In History, all the nine examiners employed for the 1926 Examination in History bear Welsh names and at least some of them may be assumed to know the language; of the six examiners in Geography only one is Welsh. Assuming, however, that teachers can be obtained, just where they are wanted, with the language and subject qualifications, and that the Central Welsh Board can also find examiners similarly equipped, there yet remains the question as to the supply of Welsh text-books in History and Geography. We are assured that there is, at present, not a single Welsh text-book in either subject that would be suitable for study at the School
[page 238]
Certificate stage, not to speak of the Higher stage, whereas there is, of course, a wealth of English books. The oral lessons might still be given in Welsh with reference to the English texts, but this would almost inevitably be found so awkward that the teachers would take the line of least resistance and fall back upon English as the medium. If the instruction is to have the thoroughly Welsh cast which many of our witnesses have desired, it is clear that a series of Welsh aids to study must be produced in each subject. The general question of providing a supply of educational Welsh literature is dealt with in another section.
300. There is yet another point to be considered in connection with the effect of the present examinations upon the position of Welsh in the curriculum and especially upon the question of Welsh as a medium. In 1919 the Welsh Department suggested that the Central Welsh Board should improve its status by becoming an Approved Examining Body under the recently established Secondary Schools Examinations Council. After due investigation the desired approval was obtained, the great advantage of it being that the Central Welsh Board's Certificates would be recognised for matriculation purposes by all the other Examining Bodies who are represented on the Council; this has already taken place with one exception. The examinations of the eight Examining Bodies are periodically investigated for the purpose of ascertaining whether the standards of the Certificates are as nearly as possible equivalent. Welsh as a subject presents no difficulty as a Welsh expert is included in the investigating panel, but the standardising of other subjects examined partly in Welsh and partly in English will, if it is done at all, necessitate some alteration of the investigating arrangements. These would necessarily form a subject of negotiation between the Central Welsh Board and the Secondary Schools Examinations Council. Whatever may be the present obstacles to a bold and thorough use of Welsh in teaching definite branches of the curriculum up to the School Certificate stage inclusive, we are decidedly of
[page 239]
the opinion that the native language should not be relegated to the position of a mere subject in any school which has a fair proportion of Welsh-speaking pupils.
301. We have carefully considered the evidence submitted by the Welsh Secondary Schools Association, which consists of the Head Masters and Mistresses only, and by the Association of Assistant Masters in Secondary Schools, and also by that of Assistant Mistresses in Secondary Schools. We gather that almost all the schools have one or more Welsh-speaking teachers on their staffs. From another return obtained by the Central Welsh Board it appears that, of 166 teachers employed in giving the Welsh lessons, only about 34 per cent obtained Honours in Welsh at the University, while about 40 per cent obtained a pass in Welsh at the Final stage in the degree examination of the University. Of the remainder some had no qualification higher than the C.W.B. certificate or the University Intermediate, while others had passed no examinations, but could show evidence of competence in the way of successful teaching or production of useful text books. Of the whole, about a third had received training to teach the subject at a University or Training College, another third had attended Summer Courses which partly included such training, while the remainder had to form their own methods by dint of experience. The Secondary Schools Association pronounced the opinion that "the supply of specialists in Welsh was likely to exceed the demand in the near future and that students taking Welsh honours would be well advised to take either an Honours or a Final Course in some additional subject as an extra qualification when seeking posts in Welsh Secondary Schools." At two of the University Colleges, Cardiff and Swansea, no one can take an Honours degree in any subject without satisfying the examiners in at least one other subject at the final or pass stage. The statistics quoted hardly show a plethora of qualified Welsh scholars, but it is obviously true that the smaller Secondary Schools cannot afford to engage a teacher who can show only the Welsh qualification. On
[page 240]
the other hand we have been informed that, in some schools, such teachers as have honours degrees in Welsh are not fully utilised, and recently a person was appointed to teach Welsh throughout a certain school, who had only obtained a pass degree in the subject and had received no Secondary training, while candidates with high honours in Welsh, and specially trained to teach it in a Secondary school were rejected. We are of opinion that the action of the appointing Authority shows clearly that Welsh is not yet taken seriously in all schools where it is taught.
302. The Welsh Secondary Schools Association consider that it is necessary, in schools where the pupils are mixed as regards home language, to divide the form into three sections (a) Welsh-speaking pupils taking Welsh (b) non-Welsh-speaking pupils taking Welsh (c) pupils not taking Welsh; and claim that such an arrangement involves a more generous scale of staffing. The existence of the (c) class is inevitable, unless some form of compulsion or strong persuasion is adopted, but it seriously complicates the organisation. With regard to classes (a) and (b) there is a general agreement in favour of their separation, on grounds which have been fully stated in the section dealing with the similar problem in the Elementary Schools; briefly, pupils with a good colloquial knowledge of Welsh have their progress retarded if they are grouped with pupils who do not know the elements of the language. The segregation has its disadvantages; not only does it split the form inconveniently but it deprives the monoglot English pupils of the inspiration which they would receive from hearing their class-mates use Welsh as a living language. On the other hand, the Committee consider that the interests of the Welsh-speaking pupils should govern in this matter, especially when they are in the majority. The drawback mentioned need not be of long duration; after a certain period of separate treatment the English section, if skilfully taught, could reach a stage at which they might join the Welsh section without undue detriment to the latter. It is, indeed, a question whether the difficulty
[page 241]
should not have been overcome, at least to a great extent, before the pupils concerned were admitted to the Secondary School, for we have had convincing evidence that young English monoglots can make sound progress in Welsh if adequate teaching arrangements are made for them up to the age of eleven or twelve in the Elementary Schools. Inequality of attainment is sure to exist in any case, whether Welsh or any other subject is under consideration, but the modern teacher has at his disposal methods of individual work by which he can ensure the progress of pupils at their own natural rate, so that brightness is not penalised through being yoked with mediocrity. The efficiency of every arrangement that may be proposed depends ultimately on the professional equipment, and the zeal of the teachers who have to carry it out.
303. If the Assistant Masters' Association had their way, some of the difficulties of organisation would ultimately vanish; in the memorandum submitted on their behalf it is declared that the aim should be (1) that Welsh should be taught to all pupils in the primary schools, and to all pupils in Secondary Schools, or, with respect to the latter "at any rate that opportunity for such study should be available in every case with definite official support and bias in its favour"; (2) that all members of the staffs should acquire some knowledge of Welsh and have real sympathy with its aims. They add, however, that these and other measures advocated are not immediately feasible.
304. Much of the evidence submitted to us was concerned with the difficulty of finding adequate place for Welsh without sacrificing some other language which is claimed to be at least equally important. Not only in commercial centres but all over Wales, French is the most frequent rival. Sometimes the parents' desires are satisfied by the inclusion of both languages in every pupil's programme. More often Welsh and French are alternatives. Recently some schools have adopted a plan suggested in the Report on Modern Studies: Welsh is studied on a full intensive
[page 242]
programme while the pupils are taught French on a lower scale, mostly with the view of giving them the power of reading the language, and vice versa. The plan is adaptable to a form as a whole or to two sections, one of which does Welsh plus "minor" French, while the other does French plus "minor" Welsh; it certainly eases the strain on the pupils. It may be mentioned, also that the group requirement for the School Certificate can be satisfied without the "credit" pass in Groups II (Languages) if the candidates show proficiency in translating Welsh or French into English. The combination of French with "minor" Welsh would suit the junior forms of very many schools in districts such as a seaport, where it is often alleged, though perhaps mistakenly, that French is more important than Welsh for the pupils' after careers. Pupils of proved linguistic ability who wished to perfect their knowledge of Welsh could be allowed more time for the subject during the latter part of their course. In schools with a classical bent the combination in the lower forms would naturally be Welsh-Latin rather than Welsh-French, and similar arrangements could be made for schemes of "major" Welsh plus "minor" Latin or vice versa, with facilities for the complete development of either study at a later stage. It is not necessary here to advance a plea for classical culture, as the subject has been fully discussed in the Report on the Classics in Education (1921), with special reference to Wales, but the following quotation from the recommendations to be found therein is quite relevant to the purpose of the present Report. "That in the Secondary Schools of Wales no arbitrary limit be set to the number of languages learnt by pupils possessing linguistic talent, and that a boy or girl thus gifted be everywhere afforded a chance of learning Latin and Greek, preferably through the provision in each educational district of at least one school offering regularly a complete classical course, or by a system of visiting teachers." Applying the argument generally, we find that, in fact, there has not been any arbitrary limit to the
[page 243]
number of languages which can be learnt by gifted pupils, and we have had from the Modern Languages Inspector of the Central Welsh Board the statement that "some schools introduce a second or third language in Form VI. It has been found that pupils, having cleared away the miscellaneous débris of the School Certificate examination, often make surprising progress at this stage. The modestly polyglot pupil is no longer a portent. During the last four years, two boys from country schools have gained scholarships in French and Italian at Oxford and have since been awarded Heath Harrison travelling scholarships. Another boy learnt German in Form VI. He has since done well in German in the University and gained a modern language scholarship at Cambridge. All three had a thorough knowledge of Welsh and could read two or three additional languages." Through this and similar evidence we are convinced that, with proper organisation, a pupil possessed of the necessary ability, and staying in school for the full course, can add a satisfactory superstructure of modern European or classical culture to a linguistic foundation, including Welsh, acquired before the age of 16. But we also agree with the general conclusion of the Modern Studies Committee that a good knowledge of one language besides English, with a reading knowledge of one other is the most that can successfully be aimed at by the average pupil who leaves school after about four years' instruction. For such pupils, whose fortunes will generally lie in Wales, it is difficult to see that any language can substantiate a better claim than Welsh to be one of those studied. It may be mentioned at this point that Latin and Mathematics are no longer compulsory subjects at the Matriculation examination of the University of Wales, and that the Certificate can be obtained by a pass in one of the two, and that consequently it may often be to the advantage of a linguistic pupil to sacrifice Mathematics rather than Latin.
305. Some witnesses have pressed the contention that it is of no use to teach Welsh, unless the pupil shall not only have read an adequate amount of Welsh literature
[page 244]
before he leaves school, but shall also have acquired the power of speaking and writing the language fluently and correctly. This, decidedly, should be the aim in Welsh Wales but it is probably beyond the reach of monoglot English pupils in any apportionment of time which is likely to be arranged on their behalf. It is, therefore, suggested that teachers should not be discouraged if such pupils halt or make mistakes when called upon to express themselves orally in the language, provided that on leaving school, they are able to read Welsh prose and poetry with intelligence and pleasure and further, if they can understand fairly rapid speech in Welsh. When pupils are in possession of as much vocabulary as is implied in the foregoing, although the knowledge takes the "passive" rather than the "active" form, they will, if they use their opportunities in after life, be able to understand a Welsh sermon or political speech and enjoy a Welsh drama or Welsh singing. The oral proficiency may come later by contact with the Welsh environment. The most serious disability which they are likely to suffer is at the University, if they wish to take Welsh in their degree course, as the lectures are delivered and the discussions conducted in Welsh. Generally we hold that the power to speak Welsh with fluency and correctness should be regarded everywhere as a highly desirable acquisition and, in this connection, we support the recommendation, made by several witnesses, that the Central Welsh Board should give candidates for their certificates the same opportunities for showing oral proficiency in Welsh as in French and German.
306. It is a very long standing grievance of the Welsh people that, at meetings and committees containing a majority of Welsh-speakers, the proceedings have frequently to be conducted in English for the convenience of the monoglot English members. The latter belong to a generation for whom no Welsh education was provided and Welshmen, acknowledging this, feel compelled to remove the disability of their colleagues by speaking English, although for themselves it is only the second-best
[page 245]
vehicle of expression which they use at a considerable disadvantage. It is not to be wondered at, therefore, that some of our witnesses urge that the option of evading the Welsh lessons should not be allowed in districts where the prevailing language is Welsh. Parents are not always good judges of what is implied in the duties of citizenship.
307. We are glad to note that in many of the schools a strong endeavour is made to introduce a Welsh atmosphere. It is stated that the morning service is conducted in Welsh in at least fifty schools, in some cases daily, in others once or twice in the week. A Welsh hymn is frequently sung on those occasions. "Very few schools are without their annual School Eisteddfod, and the acting of a Welsh drama is very common. The celebration of St. David's Day is universal. We know of schools in predominantly English areas where the Headmaster and Welsh members of the staff converse in Welsh with each other and with Welsh-speaking pupils on every possible occasion in and out of the classroom. Such a practice impresses the pupils with the fact that their teachers regard Welsh as their natural means of communication with each other and helps to inspire respect for the language." These extracts from the evidence of the Welsh Secondary Schools Association are very satisfactory as regards the spirit which they show, and it is only to be regretted that these practices are not more general.
308. It has been pointed out in a foregoing section that the fate of Welsh as a living language depends in the first instance upon the Elementary Schools through which the great mass of the population passes, while it is in the most plastic state as regards habits of speech. On the other hand, although only a minority comes under the influence of the Secondary School system, it is from that minority that the future teachers, both secular and religious, will be drawn, and most of the men and women who are likely to occupy prominent positions in the public life of Wales. The importance of the influence which may be exercised by the
[page 246]
Secondary Schools with respect to the preservation and extension of Welsh culture is not, therefore, to be measured by any numerical standard. One of their most obvious obligations is to contrive, by means of a well-planned course of instruction, that any knowledge of Welsh possessed by pupils on entrance, whether native or acquired, should be deepened and enlarged. The habitual Welsh-speakers are "the salt of the Welsh nation" and the vitality of the language requires that their number should be increased. It should be considered a great reproach if pupils, originally Welsh-speaking, were to lose their grasp of Welsh through the neglect of the school to cultivate their powers.
309. We have already expressed sympathy with witnesses in thoroughly Welsh-speaking districts who would desire to press individual English monoglot pupils to join in the Welsh lessons. The difficulties in such a case have probably been exaggerated, as it is to the advantage of the pupils that they should be enabled to adapt themselves to their own environment. Where the monoglot English pupils are in a majority, and still more, when they compose the whole school, the case for placing Welsh compulsorily on their programme stands on a different footing, as the appeal of environment is either partially or wholly inapplicable. It is satisfactory that, in the former set of circumstances, at least opportunity is given for learning the language. The truth is that English, and even Welsh, teachers do not appreciate the standing of Welsh as a language of European dignity. We have attempted in our historical introduction to state the facts about the language, in the belief that, when they are generally realised, there will be no hesitation in placing it in the curriculum of every school in Wales.
AIMS
310. The aim and the methods of Welsh teaching will naturally vary with the various districts of Wales. Whatever method is employed, it cannot be too strongly urged that success is never attained unless the aim is definitely
[page 247]
known and constantly kept in mind. Indefiniteness and uncertainty of aim, as will be shown later, are more common in regard to Welsh teaching than in most other subjects. This is probably due to many causes, but perhaps chiefly to the fact that until recent years the teaching of a second language has been seldom attempted in an Elementary School, nor have the special aims of the teaching of Welsh received adequate consideration, and this has given rise to many false notions as to the purpose of teaching the language. It is, we believe, a common fault to gauge the whole of the success of the teaching by the facility acquired in the oral use of the language; important results are to be looked for in other directions. It will not be denied that the highest aim of the teaching of Welsh in a Welsh School must be defined in social and moral terms. A love of country, language and history increases self-respect and self-reliance. There is, too, an intellectual aim, especially of value to English pupils - a study of Welsh as a second language will naturally have the effect of improving the child's knowledge of English; it is true that these indirect aims are not of themselves a full statement of the case. The language should be learnt for its own sake, but the extent to which it can be learnt and its literature studied must vary in the different localities.
SCHEMES OF WORK IN ELEMENTARY SCHOOLS
311. In drawing up the scheme of work for Elementary Schools in Welsh, several important considerations have to be taken into account. The amount to be attempted must of necessity vary with the particular neighbourhood. The work should be carefully apportioned between the different Standards in order to attain the maximum result in the time devoted to the subject, and it is not necessary that each Standard should give equal attention to all the various branches of the subject - conversation, reading, writing, etc. Better work would be produced and the time more economically spent, if certain Standards specialised in
[page 248]
certain aspects of the work. Thus, in all schools except those in completely Welsh districts, the work in the Infants' Schools would normally be confined to simple nursery rhymes, songs and hymns, and to simple Welsh conversation. The first two Standards of the upper Departments should also be concerned mainly with conversation, and the aim at these stages should be to acquire a fairly wide vocabulary and a good variety of phrases and modes of expression. For this purpose, the pupils would learn a further variety of recitations and songs. The special work, but by no means the only work, of Standard III should be the completion of Welsh reading. Most of the mechanical difficulties in regard to English reading will have disappeared by the time the child reaches Standard III. Hence, Welsh reading can be attempted at this stage in earnest with little danger of confusion. Standard III will, of course, proceed still further with Welsh conversation, and learn additional recitations and songs, but, we repeat, the special phase of the work in this Standard should be reading. Standards IV to VI might pay special attention to writing and composition, whilst the particular feature of the work of the highest standard might consist of a thorough revision of all the work done throughout the standards. Suitable Welsh literature should be studied at all stages of the work.
312. The scheme should ensure a sufficiently comprehensive vocabulary for the child, and therefore, it is important that the Welsh scheme for the whole school should be drawn up by the same member of the staff rather than by different teachers. During the child's school life it should learn the Welsh vocabulary that concerns the various relationships to home, school, and society into which the child will enter. Where the scheme is drawn up by several teachers there is a danger lest several of them give prominence to the same type of vocabulary (e.g. words concerned mainly with home), and as a result the child's vocabulary will remain limited and inadequate. It is essential that the work of all the Standards put together should be
[page 249]
as complete a training in the language and literature as possible, and this can only be ensured by arranging that the work of each class is a systematic part of a complete scheme.
313. The scheme should also provide for the systematic revision of all past work. Progress in learning a language is measured by the extent of the vocabulary, the ease of expression, and the variety of diction acquired. It is useless to learn new words and expressions if the old are forgotten. It often occurs, when past work is not revised, that Standard V is little in advance of Standard III. It may happen that Standard V has more difficult recitations, or uses more complex sentences in conversation, but when it is tested upon the simpler work of past standards, it often fails to give a good response. Each teacher should, therefore, keep a detailed account of the work done in the course of the year, and the first task of the following session should be the revision of the work already done.
314. One of our witnesses, qualified to give an expert opinion, thought that the teaching of the language suffered because of the lack of uniformity in the syllabus of studies. A comprehensive and well-graded scheme, extending from the Infant School to the Higher Stage of the Central Welsh Board Examination should, he suggested, be framed and adopted throughout Wales. This would tend to bring all pupils to a certain fixed standard of proficiency at the completion of their Secondary School course. Although we do not feel justified in endorsing the application of any scheme of rigid character to all schools and all areas, we are nevertheless of opinion that such a scheme, with the necessary provision for exceptional cases, and with due regard to the number of Welsh speakers in the various areas, would at least have the merit of indicating to teachers generally what to teach in point of sequence, content, and matter. When a teacher receives a number of children from, say, Standard III to form a new Standard IV he knows what approximate degree of attainment to expect from them in
[page 250]
English, Arithmetic, History, Geography, and Nature Study, and he is clear as to where he will begin the new work. There is not one teacher in 20 (so we were informed) who can tell, even approximately, what knowledge to expect from the same children in Welsh, and it would appear that very few teachers have any standard fixed in their minds with sufficient clearness to enable them to assess attainment in Welsh. The Committee feel that a system is needed by which the teaching of Welsh could be co-ordinated throughout the county areas, and by means of which the progress in Welsh studies of children who move from one area to another could be ensured. Some of our witnesses suggested the desirability of the appointment of special supervisors of Welsh for this purpose; others recommended that Primary Inspectors and Deputy Directors, where such exist, should make the inspection and co-ordination of the Welsh teaching a part of their work. The Committee recommend that the Board of Education should appoint a special Inspector of Welsh, with functions similar to those of Staff Inspectors in England. His special work would be to stimulate, help, and co-ordinate, the teaching of Welsh throughout the country, in the Elementary and Secondary Schools and Training Colleges.
METHOD
315. Language teaching has in recent years been revolutionised, and we are convinced that if the methods which have been of such signal success in, e.g., the teaching of French in Wales, can be applied with understanding and enthusiasm to the teaching of Welsh, good results will inevitably follow. It is important, however, that the teacher should have a firm grasp of modern direct methods. To equip the teacher with a knowledge of these methods, the Training Colleges and Training Departments should undoubtedly do their part. It is essential, too, that a number of manuals on the methods of language teaching should be available in every staff library for the use of the Welsh
[page 251]
teachers.* We would especially urge the provision of volumes of this type, since there does not exist in the Board of Education's excellent Suggestions for the consideration of Teachers a chapter on the teaching of Welsh. We strongly recommend that this deficiency be made good with as little delay as possible, and that a contribution, compiled by experts and containing, in addition to instruction on the methods of teaching Welsh, detailed schemes of study for all stages and for the different linguistic areas of Wales, should be included for the guidance of teachers.
*Copies of at least some of the following books should be provided:
Jespersen, Otto. "How to teach a Foreign Language". Allen and Unwin, Ltd. 1923. 4s. 6d.
Ripman, W. "Hints on Teaching French". Dent. 1898. 1s. 6d. Third Edition. rewritten, 1904.
Breul, Karl. "The Teaching of Modern Foreign Languages". Cambridge University Press, 1898. 2s. 6d. Last Edition, 1913.
Brereton Cloudesley. "The Teaching of Modern Languages". Blackie, 1905. 1s.
Gouin, François. "The Art of Teaching and Studying Languages". Translated by Victor Betis and Howard Green. George Philip and Son, London, 1892. 7s. 6d. A description of the method is also contained in Adams, John: "The New Teaching". Hodder and Stoughton, 1918. Chap. III, pp. 72-127. "Modern Foreign Languages", by Louis de Glehn.
Kirkman, F. B., "The Teaching of Foreign Languages, Principles and Methods". University Tutorial Press, 1914. 1s.
Kittson, E. Creagh. "Theory and Practice of Language Teaching". Oxford University Press, 1918. 5s.
Palmer, H. "The Scientific Study and Teaching of Languages". Harrap, 1917. A clear analysis of Methods. 10s. 6d.
O'Grady, Hardress M. "The Teaching of Modern Foreign Languages". Constable, 1915. 2s. 6d.
Atkins, H. G. and Hutton, H. L. "The Teaching of Modern Foreign Languages in School and University". E. Arnold, 1920. 6s.
Evans, Ellen. "The Teaching of Welsh". Educational Publishing Co. Ltd., Cardiff. 4s.
Phillips, W. "Theory and Practice of Teaching Welsh". Spurrell. 7s. 6d.
[page 252]
316. We were much impressed by the views of an expert witness, whose experience of the teaching of Welsh extends throughout South Wales generally. He says, "It is not too much to say that the teaching of Welsh in Welsh-speaking districts is the one part of the curriculum that has not yet been greatly affected by the broadened view of Elementary Education which has revolutionised the teaching of the various school subjects, both as regards content and methods during the past 20 years. Welsh is still where English was 20 or 30 years ago: there is little or no training in free oral expression, either as an aim in itself or as a necessary preparation for genuine written self-expression in prose and verse composition: and reading is still just reading (or 'barking at print') and does not become the gateway to the realm of books and to the study and appreciation of literature. ... In the majority of the schools Welsh becomes a somewhat arid 'subject' involving mainly dictation, translation and monotonous mechanical reading, and spontaneity, free expression, and originality depart. ... The general fundamental defect of Welsh teaching in all schools is its formalism. The teacher of English - even the Welsh teacher of English in Welsh schools - has now realised that spelling, dictation, grammar, reproduction and mere reading, though necessary as a means to an end, do not feed the soul. But these barren exercises, together with translation, are still the main stock in trade of the Welsh teacher in the great majority of our schools." We strongly recommend, therefore, that teachers should study modern or direct methods of language teaching, such as the Gouin, the Berlitz, the Haeusser, and Jena methods, together with their application to the teaching of Welsh. There is still too much teaching of mere word equivalents, and often an imperfect patois does service as a means of communication between teacher and children in the Welsh lessons. A graduated course of lessons could, without much difficulty, be arranged for pupils between the ages of six and eight. These "direct" lessons should deal entirely with phrases and sentences about objects seen and
[page 253]
handled by pupils and actions performed with these objects. Lessons of this type could be given with advantage to English-speaking pupils as well as pupils who have a very imperfect knowledge of a local dialect.
317. Throughout the initial stages, then, the teaching should be conducted on direct method lines of an oral character, with increasing practice in written work in the upper departments. It is a mistake to assume, though such an erroneous view is doubtless widely held, that lessons based on the Direct Method should be exclusively oral. We agree that oral work is largely characteristic of the earlier stages of the method, inasmuch as training in the sounds of the language, to which we refer later, must of necessity form the basis of the initial instruction. This does not mean, however, that written work is entirely banished from the lessons. Opportunity for practice in written work in the form of occasional simple passages for dictation, written answers to questions in Welsh, reproductions of easy passages previously studied, short compositions based on previous oral composition, etc., should be given in the various classes of the upper departments, according to the progress of the pupils.
318. It should not be necessary to point out that, in general, Welsh should be the language of the Welsh lesson, though we would not defend in a class of monoglot English children a lengthy use of Welsh, for the purpose of explaining a Welsh word or expression in cases where the giving of the equivalent English word by the teacher would save laborious explanation and consequent loss of time. In spite of this recommendation, however, we would warn teachers against the practice of translating into English whenever a difficult Welsh word is encountered in the lesson. It is fatally easy to adopt the line of least resistance and to form the habit of avoiding all explanation in Welsh by resorting to translation. The indication of an object in a picture, a hasty sketch of a few lines on the blackboard, a gesture by the teacher, a reference to a lesson or page already studied - any of these methods may serve to convey to the pupils the
[page 254]
meaning of a word which at first sight appears unintelligible. In general, the enthusiastic teacher will find that the occasions upon which he or she will require to use English in the Welsh lessons are rare.
319. We attach great importance to the creation of a thoroughly Welsh atmosphere in the Welsh lessons. We would suggest that, wherever possible, the lessons should be given in a room specially set apart for the teaching of the language. Pictures of important scenes in Welsh history, maps of Wales containing the Welsh names of the counties, towns, mountains and rivers, and portraits of Welsh historical and literary characters should have a prominent place. The modern practice of decorating the class-room walls with a historical or literary frieze, built up by the scholars themselves under the guidance of the teacher might with advantage be adopted to illustrate the History and the Literature of Wales. Similarly "time charts" of Welsh Literature and History might, we think, find a prominent place in the Welsh class-room. The room should abound, too, in realien of all kinds: posters and programmes of Eisteddfodau, notices of meetings, Welsh advertisements, copies of daily, weekly, monthly and quarterly Welsh publications, illustrated postcards in albums arranged by districts or subjects, including the excellent collections published by the National Library of Wales and the National Museum, a gramophone with a suitable collection of Welsh records, many of which might conceivably be of the teacher's own recording, a piano with a good collection of Welsh national and folk songs, anthologies of poetry suitable for pupils of all ages, guidebooks to the various counties of Wales, histories and dramas, Welsh mottoes, bygones - all these and other aids should be at the service of the enthusiastic teacher of Welsh.
320. Many witnesses laid stress upon the fact that one of the chief difficulties in the way of the effective teaching of Welsh in the schools is that of organisation. It is the opinion of the Committee that many of the difficulties of organisation could be substantially reduced by the adoption
[page 255]
of some system of vertical classification, and by the newer methods of language teaching. By a system of vertical classification, knowledge of and ability to use the Welsh language could be taken as a basis, and children who were equal in attainment could be drawn from several Standards, e.g. I, II and III and taught together. The advantages are obvious: there would be unity of method, progress would be rapid, and the teacher would no longer feel the strain of attempting to teach one half of the class at the expense of the other. The difficulties of applying this classification are naturally much greater in small schools than larger ones.
321. Many of the difficulties which confront the enthusiastic teacher of Welsh with a class of pupils at very different stages of attainment, difficulties which are practically insurmountable if attacked as a class problem, begin to assume smaller proportions when viewed from the angle of the individual child and his stage of attainment. Children within a class can be classified into groups or teams and the work graded according to the attainment of the group with the teacher as guide and leader. The Committee feel confident that the adoption of some system of individual and group teaching will aid very considerably in solving the problem of the teaching of Welsh. Much progress has been made by the use of such methods in the teaching of English. Many schemes for beginners have been worked out and there are a few sets of individual apparatus on the market to enable teachers of English to proceed on sound educational lines. What has proved effective in the teaching of one language should also prove effective in the teaching of another. A few successful experiments on such lines have been brought to the notice of the Committee, and we recommend that teachers should work on the lines of the individual and group methods used in Infant Schools for the teaching of English, and on some modification of the Dalton Plan for upper Standards. In order to carry out these recommendations, the schools will need to be well equipped with
[page 256]
books and apparatus; the publication of a well-graded set of individual apparatus for the teaching of Welsh would help considerably in solving the problem of teaching the language in the early stages, while for individual work in the middle and upper schools a plentiful supply of books is absolutely necessary. We would also make a strong claim for the provision of form and class libraries of Welsh books in all types of schools.
322. We learn with gratification that in the Secondary Schools of Wales a large proportion of the Welsh teachers are well qualified and have profited by recent developments in modern language teaching, and that from the outset the direct method has been used. We are informed, however, that it has not been easy to avoid the triviality and lack of system which so frequently attend "direct" lessons. There is a danger lest direct method lessons should consist too exclusively of the vapid question and answer of the textbook, but we note that the best teachers call music, literature and drama to their aid. It is too often accepted as inevitable that most of the conversation in direct method lessons must take the form of questions and answers, the teacher asking the question, and the pupil answering. Such procedure is neither essential nor advisable.
323. The quality of the Welsh taught in the schools caused several of our witnesses some uneasiness. A cleavage between the written and the spoken language is actually taking place, and we would accordingly venture to suggest that the oral side of Welsh should receive greater attention in the schools. Teachers can do much by speaking good Welsh themselves, and by impressing on the pupils the importance of speaking pure idiomatic Welsh as a matter of mere respect for their mother tongue. More prominence might well be given in the Secondary Schools to oral composition, debates, and to written composition requiring the use of the vocabulary of everyday speech. Further, we would recommend that the Central Welsh Board should hold an oral examination in Welsh at both School and Higher Certificate stages. This has been done for
[page 257]
years in the case of French, even lecture expliquée being prescribed at the higher stage, but the candidate who offers Welsh is not required to give any evidence of oral proficiency. We consider this a serious defect in the examination arrangements of the Board, which no consideration of expense can justify.
PHONETICS
324. We confess that we are not wholly convinced of the necessity for devoting much time, especially at the Elementary stage, to the study of Welsh phonetics. It appears to us that the difficulties encountered by pupils in studying the language are not so much those connected with the actual production of Welsh sounds as with difficulties of construction, grammar and vocabulary. Indeed, it is the common experience of many of our witnesses that, apart from the production of the ll sound, the long a (as in bach and possibly the correct u sound, there is little in Welsh sound production that calls for special effort on the part of the English pupil. Welsh spelling is phonetic to a degree not encountered in English. We would recommend, therefore, that constant speech training and practice in clear and distinct expression should be given to English pupils learning Welsh, especially in the elementary stages, but we do not consider that a useful purpose would be served by devoting time to the learning of phonetic symbols and to the scientific study of Welsh phonetics, at least in the Elementary School. At the secondary stage, however, a comparative study of Welsh, French and English sounds would not, we think, be beyond the powers of the pupils, though here again we would add a word of caution against an unwarrantable amount of time being devoted to this aspect of the language instruction.
TRANSLATION
325. In the past, translation from Welsh into English played such an important part in the Welsh lessons, both in School and University classes, that the Welsh lesson was in
[page 258]
grave danger of developing into a lesson in the cultivation of an elegant English style. We fear that this pernicious practice has not been entirely eradicated from our educational institutions, and that an exaggerated importance is still attached to exercises of this type. There are, we grant, occasions when a test of exact translation from Welsh into English fulfils a useful purpose, and the exercise is not without some value at the higher stages, but even then we claim that its chief merit rests on its worth as a test in the writing and nice use of English.
326. Translation from English into Welsh, on the other hand, is of more value, especially at the Secondary stage, particularly if the correct Welsh versions of the English passages are learnt by heart. "We must", says Jespersen, "make a distinction between the ability to feel at home in a language, and skill in translating from and into it; even if these two accomplishments may be found in one and the same person, yet they are not seldom to be seen separated. ... I may say that my ability to translate quickly and well is so decidedly inferior to my ability to understand and to express my thoughts in those languages which I have studied, that I scarcely like to have my linguistic attainments judged by my skill in translation."*
327. In upper classes we feel that the methods of lecture expliquée, reading, and writing in the Welsh language have considerably more to commend themselves than those of translation. Properly considered, success in translation is an end rather than a means. If we are to regard skill in translation as the fine flower of language study, then the case for its general employment, oral or written, in the schools rests on a slender basis. We feel, with Jespersen, that in learning a second language our ideal must rather be the nearest possible approach to the native's
*See "How to teach a Foreign Language", by Otto Jespersen, Ph.D., p. 52, where he quotes the case of the Wends in Lusatia, who speak both Wendish and German with equal fluency, yet the common people generally refuse when they are asked to translate something from one language to another. The languages are as different from each other as English and Russian.
[page 259]
command of the language, so that the words and sentences awaken the same ideas in us as in the native, and these ideas, as we well know, are not the same as those called forth by the corresponding words in our own language.*
328. A word must be said here in condemnation of a common practice among teachers of depending upon printed books, often written by entirely ignorant people, for supposed Welsh equivalents of English words. Many teachers are still in the mentality of the mid-nineteenth century, when people thought that there must be a native Welsh word to denote every object, and therefore supplemented the supposed deficiency of the common spoken language by invention. Members of the Committee have actually heard such words as penwisg, or even diddosben, for het or hat, and one class was heard to answer the teacher's question (referring to a page in a book) "Beth yw hwn?" with the word "gwastrodwas" (page-boy), vociferated in the most convincing unison. Some of the text-books for the oral method in general use are, for this reason, worse than useless.
CURRICULUM
329. It will be convenient at this stage of our Report to deal with the objection often made to proposals for a more satisfactory treatment of Welsh, that this cannot be done without adding to a curriculum which is already overburdened. The use or Welsh as one of the main instruments of culture in the schools must depend largely upon the state of public opinion in Wales. It is certain that the position of the language in the schools has greatly improved in the last twenty years. From being a timid candidate for admission to the curriculum, it has established itself as one of the most important subjects. By this development Welsh has actually become a competitor on almost equal terms with the other principal subjects in the curriculum, and the problem of dealing with the "squeeze" of subjects has become, as a result, specially difficult in
*Ibid., p. 54.
[page 260]
Welsh schools of ail grades. Many important witnesses accordingly represented to us that the Committee at this juncture could not render a greater service to the cause of Welsh teaching than by suggesting a solution of this problem of the competition between subjects in the curriculum. It has been shown by the Reports of the Committees on the position of Classics, English, Modern Studies, and Natural Science in Secondary Schools that a full and adequate treatment of all these subjects in the same school presents, even in England, an almost insoluble problem, seeing that the school hours are not sufficient to allow of the suggested amount of time being given to each subject. In Wales the claims of Welsh inevitably increase this already great difficulty. It would seem necessary, therefore, that schools should so choose their subjects, so arrange their time-tables, and so revise their methods of teaching as to present a curriculum which shall be completely adequate for the general culture of the pupils, without making an impossible demand upon their time and energies. The solution of this difficulty would remove what is perhaps the main hindrance in the way of a fuller recognition of Welsh as a leading subject in the curriculum of Welsh Schools. This observation applies to all stages of education, but it is, of course, specially applicable to Secondary Schools.
330. The place of Welsh in the curriculum, and particularly in the scheme of language training is a matter which calls for careful consideration, since (i) with Welsh is bound up a literary and historical heritage which should be treasured up and made an object of study and investigation; (ii) the language is the repository of a native culture that should specially appeal to us and influence us as a people; (iii) as a language, in active use Welsh must always stand on a different footing from other languages in the curriculum (such as French) which are not spoken locally. The educational advantage of instruction in a language other than the mother tongue and parallel with it, both from the point of view of the language itself
[page 261]
and of its literary value and content, is fully recognised in our Secondary Schools and institutions of higher education, where language training occupies an important position. The chief aim in language teaching is facility in its use and familiarity with its literature, but, in addition to this, the study of the language, in itself provides valuable mental discipline, and exercises the intellect in a way that no other study exactly does. Further, it is generally recognised, and expert experience confirms the view, that exercise in expressing oneself in a second language, if properly correlated with the mother tongue, leads to a better knowledge of the mother tongue and, therefore, to increased power of expression and definiteness of thought. While the validity of this argument is readily admitted in Secondary Schools and institutions of higher education, the general conditions differ in the case of Elementary Schools. In Elementary Schools in England, and in purely English areas in Wales, the ages and "school stay" of the pupils and their general scholastic abilities are such as to make the introduction of a second language a more difficult matter than in Secondary Schools, though the recent raising of the age limit has done something to remove this difficulty. But in Welsh and bilingual districts a factor is operative that considerably modifies this difficulty. For here is a second language - parallel with the mother tongue, whether English or Welsh-living, widely spoken and possessing an extensive literature with an unbroken tradition. Such a condition does not exist, at least to the same extent, in any other part of the British Isles. Hence those who are most deeply concerned with school reform have, for a long time been pointing ont the educational loss that arises from neglecting the study of Welsh in schemes of instruction. They urge that by providing for Welsh, in parallel and well correlated schemes of Welsh and English, we in Wales ought to be in a position in Wales to realise even in Elementary Schools many of the educational benefits of language training which are so highly prized in Secondary Schools.
[page 262]
331. It is sometimes urged as a reason against the introduction of Welsh into a school in anglicised districts that none of the pupils, or only a small proportion of them, will ever need to know the language, and that therefore the pupil's time instead of being wasted on Welsh should be devoted to more useful studies. It is obvious that the identical argument would apply to much of the work done in such a subject as French at a Secondary School, as only a comparatively small proportion of the pupils taking it are ever likely to acquire mastery of the language, or even advance so far as to read it with ease and pleasure. Judged therefore by the standards sometimes applied to Welsh, the work, except for the small proportion of the pupils referred to, would have to be pronounced futile. It is noteworthy that, while many teachers, for the reasons mentioned above, are opposed to the introduction of Welsh into the schools, they raise no objection to the introduction of French under precisely the same conditions and limitations. This is probably due more to the acceptance by them in a conservative spirit of a traditional curriculum than to well considered views on educational needs and advantages.
332. If intellectual training is the main, if not indeed the only, educational advantage that accrues from the study of French for the great majority of the pupils, precisely the same advantage would be secured by the substitution for it of the study of Welsh. Actually indeed the advantages would be greater. For in Welsh and bilingual districts the second language, studied in correlation with the mother tongue, whether English or Welsh, would then be spoken locally and would have literary and historical associations of a national character. Its study could therefore be arranged on fuller and maturer lines than would be possible with a foreign language like French, and it would have cultural appeals and influences unobtainable from the latter language. Even in districts where Welsh is not spoken, the substitution of Welsh for French, while securing for the majority of the pupils the same educational advantages in the sense of intellectual
[page 263]
training, would enable those desirous of doing so, to pursue the study of Welsh after leaving school, and so to become more fully interested in the native language and in the intellectual activities of the land in which they live. This in itself is an important consideration. In addition, such study would help not inconsiderably in the movement for the strengthening and development of the national character that it should be one of the prime concerns of our schools to promote.*
333. If the question be now asked, "Can a school in Wales teach Welsh effectively, and at the same time attempt to cover the syllabus of a school in England which has not to teach a second language?" we reply that there is an educational value in the study of this second language that justifies us in amending our syllabuses so as to give it more room, and altering our time-tables so as to give it more time. Indeed, where the intention is to establish the acquisition by children of two languages for humanistic ends, it is reasonable to suppose that both outlook and procedure should be different from those when the teaching is confined to one language throughout the school life. If Welsh is to have a place in the curriculum at all, a daily period of 40 minutes should be regarded as the minimum in Elementary Schools. We were informed that in some schools two periods per week only were allotted to the subject. In another school (in this case a Secondary School) two consecutive periods on one day of the week were devoted to Welsh. Such arrangements are merely a waste of time and effort: they are discouraging to teachers and pupils alike and result in making the subject unpopular. It is a disturbing fact that the average time devoted to Welsh to-day in the Elementary Schools is inadequate for any practical purpose. It indicates clearly that the status granted to the vernacular as a subject is far below that of any of the three R's. In Secondary Schools it should be
*We are indebted for much of the substance of the above paragraphs to the Memorandum of Dr. W. Williams, Divisional Inspector of Schools.
[page 264]
realised that as much time is needed for Welsh as on the one hand for English, and on the other for Latin or French, if the subject is to be effectively taught. Examiners continually complain that pupils entered for Central Welsh Board examinations in Welsh are weak in mutations and composition. The explanation of these criticisms is undoubtedly that teachers and pupils are not allowed adequate time to prepare for the examination.
334. We now pass on to discuss the question whether it is necessary to exclude certain subjects from the timetable. In this connection we would point out that it is not so much a question of cutting out as of adopting a different attitude towards the so-called "other subjects". The issue is one which the English Committee had also to face: they concluded as follows: "If a child postpones the study, say, of Arithmetic, History or Geography, he simply lacks them for the time being and when he does begin, his more fully developed powers of mind enable him to progress more rapidly." Since the system of "payment by results" was abolished, the time devoted to the teaching of Arithmetic has been generally curtailed. It is possible that the necessary limit of curtailment of time compatible with efficiency has not yet been reached throughout the schools, and particularly in the junior classes. We are aware of the popular assumption with regard to the utilitarian value of Arithmetic. As a matter of truth, however, there must be a large proportion of the population and among them many people of distinction and culture, for whom a knowledge of the first four rules in pure number and money and in a lesser degree, in weights and measures, is sufficient to meet their needs throughout life. No one would regard this as a criterion of a low intellectual level. Life has not developed in such a way as to call for any general use of arithmetical knowledge, and there is no evidence at present that it ever will. A sound training in Arithmetic is necessary as a preliminary to University courses. An understanding of certain arithmetical processes is helpful, and possibly necessary in a number of occupations, but even there
[page 265]
greater recourse is had to mechanical means for rapid and accurate computation than to any direct effort of the human mind, e.g. the slide rule, different kinds of ready reckoners, and other mechanical devices.
335. The other argument advanced in favour of devoting much time to Arithmetic is based upon its alleged value as mental training. The view that such training is largely if not entirely "ad hoc" has many supporters to-day. It is not demonstrable that a child who has been trained to work Inverse Proportion sums with ease, is able consequently to apply his mind the more intelligently to other themes. It is known that many children who are weak in Arithmetic are able to deduce and argue quite effectively by other means. It is admitted that there is a type of mind that takes readily to arithmetical thinking and later, possibly, to mathematical studies. A little elasticity in the organisation of an Elementary School, and especially of a Secondary School would provide ample exercise for pupils of this particular type. We would, therefore, submit that the position of Arithmetic, History, Geography, Nature Study and other subjects in the present school syllabus can be so modified during the first three years, at least, as to make it possible and even profitable to allot six hours per week to the teaching of Welsh. We believe, too, that given competent teaching, the average child would be able to enjoy Welsh as a medium of instruction in certain directions by the time he reached Standard IV. Its increasing use as a medium of instruction, until It shares that position equally with English, would ensure that the child of fourteen would so possess the language that its retention and further acquisition would be but a matter of normal effort.
336. Usually, children are admitted to Secondary Schools sometime between the ages of ten and twelve, and the test for entrance is in English and Arithmetic. It is possible that the type of paper set at present in Arithmetic would be beyond the capacity of a child of ten if educated as suggested above, although the possibility is not readily conceded. In any case, it might well be reconsidered
[page 266]
whether such knowledge of Arithmetic is an indispensable test of intelligence. There is some ground for suggesting that the child be allowed to submit his knowledge of Welsh as an alternative to Arithmetic. The justification for paying more attention to Welsh in the Elementary School is its cultural value. Hence it would be the duty of the Secondary School to preserve the continuity of the child's study of the language and to give it due place as a medium of instruction. To test his fitness at the outset to profit by instruction so given would appear to be perfectly reasonable, and even essential. These suggestions as to the time which should be devoted to Welsh assume certain changes in school organisation which are not considered here. It will suffice to state now that no insuperable difficulty need arise. In any reorganisation of the school time-table we are of opinion that Welsh, English, and the humanistic subjects, with Handwork should be the basis of the Elementary School work; Arithmetic should rather be treated as a technical subject, which it would not be necessary to teach to the same extent to every child. By a systematic treatment of the two languages, the schools should give the children the nearest equivalent to a "classical" education, and hence much time should not be allotted to non-cultural subjects whose practical value for the average child (beyond the very elements), as explained above, is small.
337. As we have briefly indicated above, we are of opinion that more time could be given to Welsh, in so far as practice in speaking and hearing the language is concerned, as distinct from specific language lessons, by using Welsh as a medium of instruction to a greater extent than is at present the practice in all types of schools. We see no reason why Scripture should not be taught in Welsh in large numbers of Elementary and Secondary Schools. In the case of many pupils the language is already the medium of instruction in this subject in the Sunday Schools which they attend. Similarly, we would encourage the teaching of the History and the Geography of Wales through Welsh. We are convinced, too, that Arithmetic can be efficiently
[page 267]
taught in the same medium, as well as Nature Study, Hygiene, Domestic and Rural Science, Handwork, and Physical Instruction. In this connection we recommend that the Board of Education issue to Welsh schools a pamphlet indicating the Welsh words of command to be used in conjunction with the Board's Manual of Physical Instruction. We are informed that Welsh words of command are used in certain Welsh troops of Boy Scouts and Girl Guides with satisfactory results.
338. With the generally improved text-books now available, and by the adoption of modern methods in the teaching of all subjects and the consequent saving of time, we feel that the enthusiastic teacher would find it possible to allot more time to the teaching of Welsh, and we have no doubt but that the other subjects of the curriculum would benefit from the possession by the pupils of a second language, for where Welsh is properly taught and well correlated with the other school subjects, not only is the scholastic part of the work other than Welsh done as efficiently, but a higher standard of intellectual training is attained. In this connection we wish to place on record the fact that in those schools where generous provision of time is made for the study of Welsh, the general level of scholarship attained by the pupils in the other subjects studied is without exception at least as high as in schools in the same districts making little or no provision for Welsh. In particular we were impressed by the fact that English, far from suffering by competition with Welsh, was generally better taught in those schools where Welsh was also a subject.
INFLUENCE OF EXTERNAL SCHEMES ON THE PLACE OF WELSH IN THE CURRICULUM
339. An adverse influence is exercised upon Welsh in some of our schools by the adoption of the Parents' National Educational Union schemes of instruction. We have knowledge that the scheme has in some schools known to us led to the curtailment of time which had previously been allotted to Welsh, and has caused the almost total exclusion
[page 268]
of the study of the Geography and History of the locality and the Principality. A case was brought to our notice of Standard III of one school which had adopted a P.N.E.U. scheme where less than one-third of the pupils could write correctly the name of the country in which they lived, while several of them had no idea of the county in which they lived, and most of those who knew, spelt it incorrectly. Yet these children were making an intensive study of Kent, Hampshire, and Surrey before they knew the most elementary facts about their own county. We note with regret that the examinations of the P.N.E.U. for which many schools in Wales prepare, have virtually no reference to the Principality. We suggest that representations should be made to the Parents' National Education Union by the Welsh Executive of the National Union of Teachers, and by the Union of Welsh Teachers, that separate schemes for Wales should be compiled, and that greater prominence should be given to the Welsh language and the History and Geography of Wales in any revised schemes prepared by the above Union for schools in Wales.
340. We may conveniently here refer to the Dalton Plan, which we understand has been adopted enthusiastically by many teachers in Welsh schools. We do not wish to discuss, on educational grounds, the merits of the Dalton Plan, which has undoubtedly brought a new atmosphere of joyous industry into many a spiritless classroom. But we wish to record a general tendency, when new schemes advocated in England and America are introduced, to adopt such schemes in their entirety in Welsh schools, for example, the ready-made published schemes of a particular London school and to make little provision for the special claims of Welsh teaching. There appears no need to neglect the Welsh language in putting the Dalton Plan into use. It is possible for an enthusiastic teacher so to modify his "assignments" as to allot a due place to the study of the Welsh language and the History and Geography of Wales. The same criticisms apply with equal cogency to the individual methods now largely employed in the best Infants'
[page 269]
Schools. The principles upon which individual apparatus is devised apply equally well to the teaching of Welsh as of English. We would, therefore, urge teachers to welcome new ideas in pedagogy, to put them into practice, but at the same time to apply them with due modification, and in accordance with the special conditions that obtain in Wales; in particular we would urge them to see to it that the teaching of Welsh should not suffer from the adoption of new pedagogical methods which, while excellent in every other respect, would affect adversely the status of Welsh teaching in the schools.
THE TRAINING AND QUALIFICATIONS OF TEACHERS
341. "'The letter killeth but the spirit giveth life' is a truth whose application to the teaching of Welsh has not yet been even dimly realised. And it is not only teachers in the Elementary Schools who need to realise it, but all those who have to do with Welsh education, in particular those concerned with the education and the training of teachers at the Secondary Schools at the Training Colleges and at the Universities, and those of us who, as Directors and Inspectors, have to superintend and advise the teachers afterwards in their work."* This opinion is typical of the evidence received by the Committee from every quarter. It was generally maintained that the teaching of Welsh is not so successful as it should be, because so few teachers are fully equipped to teach the subject. The Training Colleges were blamed for this deficiency, and it must be admitted that much blame lies at their door for the faults of the past. It should, however, be remembered that in rural, and even in some urban areas, a large percentage of the teachers are uncertificated and even supplementary, and have received no instruction in Welsh except what they may have been taught in the Secondary Schools. Many of these teachers are able to speak Welsh fluently, but their knowledge of the literature, and of the methods of transmitting knowledge is admittedly inadequate.
*Quotation from the Memorandum of H.M. Inspector.
[page 270]
342. Until the number of Certificated teachers in our Elementary Schools increases, the inadequacy of the methods in the schools cannot properly be laid to the charge of the Training Colleges. Before they can do their part of the work - that is, at the end of two years, to turn out teachers fitted to teach Welsh - the students who enter the colleges must be better equipped. Those responsible for the Elementary and Secondary education of intending teachers must adopt measures to secure that Welsh, at least up to the standard of the School Leaving Certificate, be a necessary part of the preliminary training. With some such definite foundation, the Training Colleges could begin seriously to attack the problem. They, in their turn, must be places where the Welsh language, culture, traditions, and literature are an integral part of the college life, because a teacher's success depends not only on the thoroughness of his training in specific subjects, but also on the unconscious influences of his environment, when his ideas are being formed.
343. The Welsh language must occupy an honourable position in every department of College life, if the Colleges are to turn out teachers with the love and enthusiasm necessary to overcome the difficulties of apathy and ignorance with which they will be faced, but enthusiasm can only be purposeful when based on knowledge; every student, therefore, should follow a course in Welsh language and literature. In such a course great prominence should be given to speech training. "The vital factor is the spoken word and it is this which is most persistently neglected", is a statement made by one of H.M. Inspectors when speaking of the schools in his district. Conversation, debates, reading, recitation, story telling, the performance of dramas and dialogues, and the singing of folk songs and hymns should form a basic part of the Training College course. Attention must also be paid to clear speech, and prospective teachers must be given definite training in correct methods of producing sounds.
[page 271]
344. Wide reading should be encouraged. The Literature Course should include set works which should be studied in relation to the particular period to which they belong, and not as isolated books. Over and above that minimum, the students should be allowed to follow their own tastes by doing a piece of individual work, which should be shown up as part of their examination test. Welsh should be used not only as the normal medium of instruction in the Welsh lessons, of intercourse between Welsh-speaking members of the Staff and students, but also, wherever possible, as the medium of instruction in other subjects. Many teachers find it difficult to teach through the medium of Welsh because, throughout their College days, English was the only official language of culture within the College walls. Unless this is changed, we can expect little improvement in the art of teaching Welsh.
345. Enthusiasm, zeal, a substantial background of linguistic and literary knowledge, are not enough. They are the first essentials to success, but the technical skill to transmit these to children is necessary. One of H.M. Inspectors stated "Every student who has any knowledge of Welsh should study the methods of teaching the language; I cannot see why an exception should be made of this subject in his studies of methodology." It is therefore part of the work of the Training Colleges to give definite instruction in the best methods of language teaching, and in the practical application of these methods to the bilingual problem as it is found in the three areas already described.
346. It has already been stated that a large number of the teachers employed in the schools have had little or no tuition in the Welsh language and literature, and no training in the methods of teaching Welsh. Means must be found to enable these persons to qualify as effective teachers of Welsh and the provision of such means must be an integral part of any scheme for the reformation of Welsh teaching. Although it is admittedly difficult to make up for deficiency in training, a few successful attempts
[page 272]
by some Authorities have been brought to the Committee's notice and we should like to place it on record that we consider it the duty of teachers already in the schools to avail themselves of these opportunities. Summer School Courses organised by the Welsh Language Society, the Union of Welsh Societies, the Board of Education and others, greatly help to remove the handicap of those who, through no fault of their own, have not been trained to teach Welsh. Evening classes and Saturday morning classes have also been found valuable, and it is the Committee's belief that the University and the Authorities would be most ready to organise such classes, should the demand be forthcoming from the teachers already in the Schools. Refresher Courses in the methods of language teaching organised for longer periods would be of great value to the teachers. The Committee recommend that Authorities grant periodical leave of absence to teachers of Welsh to enable them to pay visits to schools which are known to be conducting successful experiments in the teaching of Welsh, so that the whole country may have the chance of benefiting from the work of these pioneers.
347. The Training Departments of the University Colleges should give every student undergoing elementary training and able to speak Welsh a thorough instruction in the methods of teaching the language. This would necessitate, in some cases, a re-organisation of the staffs in the departments, because it is essential that the students should receive not only instruction in lectures, but supervision and guidance in the school practice. Further, it is clear that much greater strictness must be exercised in directing the preliminary courses, to secure that Welsh should be one of the subjects in that course, at least up to the second year. Normal students receive their education at the public expense, and for a specific purpose, namely to become efficient teachers in the public schools. Their choice of subjects, therefore, must be determined by considerations of public interest, and we are emphatically of
[page 273]
opinion that a University Training Course in Wales which does not include Welsh, at least for Welsh-speaking students, is not one which should be paid for out of public funds.
THE UNIVERSITY
348. It is clear that the success of any plans for the promotion of the study of the Welsh language must largely depend upon the policy and efforts of the University of Wales and its Constituent Colleges. The University is perhaps at present the highest symbol and the best expression of our national unity. It is steadily coming, by the efforts of its distinguished Professors and Lecturers, and through the Board of Celtic Studies and the University Press, to be the accepted centre for the study of Welsh philology, literature and history in this country; and it is assuming a growing responsibility for the preparation and training of Teachers in our Elementary and Secondary Schools. If it can add to the exercise and development of these functions a fuller realisation of its mission as the representative of a Welsh culture which would give a distinctive character to University life in all its activities, the University will adequately fill the place we think it should occupy in our scheme for the promotion of the study of the Welsh language. We have now to consider the means by which this aim may be attained in such a way as to avoid any abrupt disturbance of the work in the Colleges or any risk of impairing the external value of the University Degrees or the financial stability of the University.
349. We will deal in the first place with the teaching of Welsh as a department of University studies, and secondly, with its use as a means of developing a special atmosphere and culture. On the first point the University submitted to us definite proposals of great importance: an increase in the staff of the Welsh Departments, and a better provision of Welsh text-books. We are of opinion that action on both points is urgently required; but both involve an increase of expenditure, and if on financial grounds preference has to
[page 274]
be given to one or the other, we think the supply of textbooks is the more urgent. There is, however, a close connection between the two; for, it is agreed that the present dearth of text-books is not only a serious drawback to the students, but throws a great deal of troublesome, mechanical, and avoidable labour upon the Teachers, and hinders the formation and adoption of a common terminology in subjects in which that is greatly needed. The provision of text-books would therefore be a direct contribution to the strengthening of the teaching staff. Moreover, its effects would not be confined to the University, but would be felt at once throughout the other branches of our educational system. There seems to be no doubt that, if the money can be found, a scheme of intensive preparation of text-books could be undertaken at once. The Professors of Welsh assure us that they would have no difficulty in obtaining the services of a number of competent and willing men and women who have of recent years taken the Honours Course in Welsh under their direction. The Board of Celtic Studies in their last Annual Report state that they are at work upon a scheme for the preparation of such books, and the hearty co-operation of the University Press can be counted upon. The difficulty is one of finance, and is undeniably serious. For even though an excellent demand in proportion to the population of Wales and to the number of University students may be counted on, that might well be insufficient to encourage either the University Press or publishing firms to supply it at the cheap rate which is possible for books in demand over a wider area. There are, we understand, precedents in Ireland and elsewhere, for a State contribution to the printing of Ancient and Medieval texts, and we strongly recommend that the case for such aid in Wales should be pressed in the proper quarter. It should be borne in mind, when such an appeal is made, that what is wanted is not a series of small and elaborately got up editions to be acquired by Public Libraries and by a few individual scholars or collectors, but volumes suitable for a wide distribution among University students both in and
[page 275]
outside the Colleges, and for teachers and their more advanced pupils in schools. But there is still greater need for books outside the category covered by the Irish precedent, and for the provision of those we earnestly plead that, in view of the necessity for a prompt supply and for intensive effort in their preparation, a non-recurrent grant of, say, £500 for five years should be made to the University, or that the Treasury should for a period of years make a grant to meet money raised for the purpose by Authorities or private subscription.
350. There is in our opinion an urgent need of increase of the teaching staff in the Welsh Departments of the University Colleges. As we have already admitted (§145), the staffs in the Departments of Welsh are numerically not below the level of those in other Language Departments of the Colleges; but the systematic teaching of Welsh is a new thing, still in its infancy and lacking any body of experience and tradition. For this reason, and in view of what has been said above about the peculiar difficulties caused in the Departments of Welsh by the want of text-books, it seems to us that, until that defect at any rate has been made good, the ordinary standard for staffing a Language Department is inadequate to meet the case of Welsh. We are aware of the financial difficulties with which the University, like other Universities in this country and at this time, has to contend, but we feel bound to commend this matter to the University as one deserving some priority of treatment owing to the pressing importance of the national educational issues which depend upon the efficiency of the University in this respect. It is remarkable that, in the circumstances, the Welsh Teachers of the University have been able to produce so much original work. It is quite unreasonable to expect that they can further find the time for the encouragement and guidance of post-graduate studies and of extra-mural work which is required; still less that they should be able to cope with the new demands upon their strength and time which our general recommendations must involve.
[page 276]
351. We have referred in Part II (§143) to the discussion which has taken place in recent years as to the respective claims of Philology and Literature to the attention of students of Welsh. It is quite clear that both aspects of the language require more attention than either has yet received, and in a University composed of four constituent Colleges, it would be most unfortunate to lay down rules or to make recommendations in the direction of uniformity of treatment. We think that the University and the Colleges are well able to find the right solution of the problem for themselves.
352. We may now pass on to consider what can be done to promote the use and influence of the Welsh Language in the University outside the special Departments of Welsh Language and Literature. The Royal Commission on the University of Wales noted with satisfaction (Rep. §§259-60) the movement which had arisen for the institution of University Courses in Social Science and Administration, as calculated to provide both a vocational training for the growing number of persons required for municipal and local administration, and also as a more direct preparation for the duties of citizenship than that afforded by the established Courses for a Pass Degree. We desire to point out the great importance of including in such Courses a study of the Welsh Language. A Course designed as a preparation for citizenship and administration for the inhabitants of Wales cannot serve this purpose effectually unless it gives a prominent place to the study of the history and essential features of Welsh culture and modes of thought, and this study can hardly be pursued without a moderate degree of proficiency in the language of the people. In the Citizenship Course, for the Pass Degree at Bangor the student has a choice of Latin or Greek or Welsh or French Literature in the first year, and in the remaining two years a choice between continuing the subject taken in the first year and a course in Greek Literature or in Roman History and Political Institutions. We hope that in all the Colleges Schemes may be so planned as to bring the study of Political
[page 277]
Philosophy, Economics and History, Into the closest possible relation with the conditions and characteristics, past and present, of the Welsh people. It is no doubt contrary to sound educational policy that University Colleges should undertake work below a University standard; but, as a temporary measure, while the schools are being given time to improve and strengthen their provision for the teaching of Welsh, we think that the provision of some elementary classes in Welsh would be desirable, and would, indeed, be more easily defended than the classes of a similar nature which we understand are already provided in the case of French. It is probable that this principle of correlation of the Departments of Welsh with other Departments might with advantage receive more attention than hitherto. The University Statement draws our attention to the need of it as regards the Department of History. The reason for this defect is, we conceive, mainly due to the lack of staff. The ground to be covered by the Modern History student is very extensive, and it is probably impossible with the present number of Teachers to cover this ground effectively and at the same time to give a special attention to Welsh History over and above what is necessary to secure its place in the general scheme.
353. The difficulty is, in fact, more or less the same as that which confronts us when we come to the wider and more important point of the desirability of the use of the Welsh Language as a means of instruction in Departments other than that of Welsh Language and Literature in which it already prevails. The University Statement is explicit in favour of a new departure in this direction. "Students who specialise in subjects other than Welsh have under present conditions little incentive to consider a knowledge of Welsh as a desirable part of their general culture ... The wider use of Welsh in the University must be considered as one of the surest ways of promoting its study and of securing its position in the national life." It is freely recognised that such a change cannot be introduced suddenly into all Departments or
[page 278]
even into selected Departments at all the Colleges. But in this matter, as in so many others with which we have to deal in this Report, we feel strongly that the vicious circle must be broken somewhere and a beginning made even if the conditions are not entirely favourable. And it may be said that in one or two Departments the conditions are already favourable to a degree which would in our opinion amply justify the experiment. The subjects most confidently mentioned in this connection by our witnesses are Hebrew, Greek, Philosophy, Agriculture. The selection is explained by the fact that the large majority of students composing the classes in the first two and in the advanced work in Philosophy are destined for the Ministry and are mainly drawn from Welsh-speaking homes, and agricultural students are the sons of farmers with whom as a class Welsh is the language of the home. We do not propose that in any of these subjects Welsh should be the sole medium; ample discretion must be left to each College and Staff to determine the conditions under which the experiment should be tried. Of the subjects named, Philosophy probably presents the greatest difficulties, and would demand the most cautious and tentative treatment. The masterpieces of philosophical writing have not been translated into Welsh nor has any book of established reputation in the subject been written in Welsh. The absence of an accepted philosophical terminology in Welsh will also be embarrassing for both teacher and student. Moreover, Welsh-speaking candidates for posts as Teachers of Philosophy are rare. But even with these drawbacks it appears to us that it might be of great advantage to students, as well as to the movements for promoting the study of the language, that a teacher in Philosophy when qualified to do so, should, for example, occasionally deliver a small number of lectures in Welsh, in which he would aim at enforcing his main propositions in the language and idiom most natural to the mental habits of his hearers.
354. We must not leave this subject without endorsing very heartily the plea made to us by Professor J. Lloyd
[page 279]
Williams for a more frequent use of Welsh in College music both for training and for singing. The importance of phonology and of appreciation of Welsh poetry for an improved style of singing and of composition of vocal music, points, as he rightly says, to the need for co-operation between the Departments of Music and Welsh. There is also much to be done in the way of strengthening the position of Welsh in the social and recreational life of the Colleges. We are convinced that a greatly extended provision of hostels for students - so desirable from other points of view - will contribute greatly to promote the use of Welsh on this side of undergraduate life. We do not lack appreciation of the advantages to be gained by free intercourse between Welsh and English students, but we fear that hitherto Welsh culture and the Welsh spirit have too often been sacrificed to an unreasonable regard for the wishes and tastes of a small minority.
355. The University Statement concludes with a suggestion that the University should set up a Committee, consisting of the Professors and Lecturers in Welsh, with perhaps other qualified persons, to deal with Orthography and similar matters, including the introduction of new words and to "guide the language in its progressive adaptation to modern needs". We think the aim is desirable, but that it is not necessary or expedient to create a new body for the purpose. It appears to us that the University Board of Celtic Studies would be quite competent to deal with these matters through a Committee of its own body reinforced, when expedient, by the addition of members from outside who might be chosen from time to time in accordance with the nature of the work in hand.
356. The proposal that a knowledge of Welsh should be required of all candidates for admission to the University has been made to us, but is not supported by any considerable body of opinion. Even were it not contrary to the general policy of our recommendation to use compulsion as a means of promoting the study of the language, the
[page 280]
proposal would still be, in our opinion, for a long time to come, financially and administratively impracticable both for the Colleges and for the Secondary Schools.
WELSH IN RELATION TO EXTRA-MURAL WORK
357. We have already noted in our Report the gratifying fact that the number of extra-mural and other Adult Education classes in Welsh Literature and Welsh History is increasing and, what is even more important, that there is an increasing tendency to use Welsh as the normal medium of instruction of classes in Philosophy, Bible Literature, Economics, and Sociology. The great impediment to the more common use of the vernacular in classes other than those in Welsh Literature and Welsh History is, we are convinced, the lack of suitable text-books written in the Welsh language. Such text-books are seriously needed in such subjects as Psychology, Philosophy, Economics and History. There is no doubt that the provision of modern text-books written in Welsh on the subjects more generally studied in Adult Education Classes would give a powerful impetus, not only to the more general use of the Welsh language in these classes, but also to the progress of the Adult Education movement in Wales. The student who thinks most easily in Welsh, and whose acquaintance with technical and academic English is somewhat scant, is obviously at a disadvantage in following a lecture or reading a book upon a more or less abstruse subject. It is, moreover, equally certain from the very definite evidence which we have received that the Welsh language is eminently adaptable for the presentation and treatment of the aforementioned subjects. In our view the University Press Board could render no better service than by issuing a series of cheap text-books in Welsh, similar in form and content to the Home University Library.
358. We would make the strongest claim for a large extension of the use of the Welsh language in Adult Education Courses, more especially in centres serving the Welsh-speaking districts; it appears to us that a high degree of
[page 281]
culture is possible in such districts where the Welsh language is used as a medium of instruction in after-education. We were informed of many centres where any attempt to conduct a tutorial class in English would have proved a failure. The use of Welsh, too, is of great service in promoting the adaptation of the language to the needs of contemporary life, and particularly in providing a sound and scholarly selection of technical terms in various branches of knowledge. Such a service would have a great effect in removing the sense of inferiority which has been so baneful to the Welsh language in the past. We are convinced, too, that it would be impossible effectively to reach the workers in these areas except through the Welsh language. By conducting these classes in Welsh we are proceeding on sound educational lines, since it follows of necessity that thereby the continuity of the people's culture is maintained. Moreover, the use of the language assists in preserving an atmosphere of freedom and homeliness in the classes. In this connection some of the views presented to us in a memorandum prepared by Mr. Silyn Roberts are illuminating. The writer stated that his experience had led him to believe that the Welsh workers are as much attached as ever to Welsh poetry and literature and that a literary lecture is invariably enjoyed and appreciated. "The reason why they raise such a demand at present for subjects such as Economics, which hitherto have been regarded as foreign to the Welsh mind, is that the working class has awakened to the importance of economic freedom and is proceeding on the principle that 'nothing but truth alone can make them free'. In other words, the workers are awakened to the great responsibility that political enfranchisement has imposed upon them. Curiosity to understand the social and economic structure more thoroughly does not imply less but rather more interest in national institutions, the native language and the national culture."
359. While the suggestion has been made in some quarters that the teachers of the classes should formulate a scheme for the production in Welsh of the necessary books,
[page 282]
we consider it hardly desirable to place this extra burden upon the shoulders of these men and women who are, with a few exceptions, subject to dismissal at the end of any session, and dependent for their salary upon the number and nature of classes that happen to be formed.
360. A further suggestion, put forward for our consideration, was that the University of Wales should amalgamate the extra-mural work of the four University Colleges under one Joint Extra-Mural Board and under one Director of Extra-Mural Studies, and that a definite system be created to take the place of the present arrangement and that permanent tutors be appointed. Such unification, it was urged, would enable all Welsh tutors to assemble during the summer months, when classes are not held, in order to consider the compilation of Welsh text-books on such subjects as Welsh History, Literature, Politics, Music, etc., under the direction of the University, which would be ultimately responsible for the production of the books. The supply of these text-books would make possible a general scheme for teaching all subjects in all types of schools in Welsh-speaking areas through the instrumentality of the Welsh language. We feel, however, that we cannot endorse a recommendation which would take the direction of extra-mural work out of the hands of the Colleges and concentrate it on the University Board. Such work has long been, and ought to continue to be, an important and growing function of the Colleges, for its exercise is essential if they are to keep in the closest touch with the people. On the other hand, the University has through its University Extension Board, to see that the efforts of the several Colleges are co-ordinated: and that no gaps are left in the supply of extra-mural classes from the want of co-operation on the part of the Colleges. It may even find branches of the work which can more conveniently be handled by the University than by the Colleges. We think that the University may in particular render a special service to the cause by bringing together the extra-mural teachers of Welsh, and also those who use Welsh as a medium of instruction in other subjects, for
[page 283]
conferences on matters connected with their work. Such conferences, for example, might have a great practical effect in promoting agreement upon technical terms to be employed in various subjects.
361. While it is true that extra-mural classes generally outlive the fidelity of a percentage of their original members, there is no doubt that the residue left over from the first and second year invariably justifies the original venture. What we would urge more especially in Welsh classes organised upon this system of sequence is that the instruction should start with the History of the Nineteenth Century or even of contemporary Welsh Literature. The interest of most first-year students in notabilities with whose names they are conversant must, we think, be greater than in theories of literary composition. There appears to us no reason why the history of Welsh literature should not be studied backwards from the known, that is the contemporary, through the live tradition of the nineteenth century to the forgotten tradition of Dafydd ap Gwilym and the Mabinogion. Equally important in our view is the inclusion in the actual language teaching of a few lectures in each course on such subjects as the history of words and place names. Grammar, it is unnecessary to add, should not be taught as a set, dead subject, and in adult classes we would recommend that prose composition as an artistic exercise should have its due place. Indeed, we are obliged to recognise that an unjustifiable amount of time, part of which might be devoted to the study and writing of prose, is at present being given to the study of the englyn and the sonnet.
362. Mention has been made in this Report (§78) of the potent, cultural influence of the Welsh Drama Movement. In this connection suggestions have been made to us that it might be found possible to link this popular movement with the work of Adult Education by the establishment of Terminal Courses to study the art and craft of the Drama and to read intensively some of the best
[page 284]
specimens of dramatic work. Or, to be more ambitious still, it might be possible in the populous areas to arrange a University Extension Course, as distinct from the ordinary Tutorial Classes, for the study of the Drama. The advantage of such a course, of which as yet there is no example in Wales, is that there is no limit set to the number of persons attending the lectures or first part of the class, while the full grant of £45 can be gained if only 12 students attend for the second part provided the Course extends to 48 hours.
363. We desire to add to the recommendations recorded in this Section our conviction that the cause of Adult Education in Wales would be well served if one of the Welsh journals could do something on the lines of what is done by the Reader the monthly journal of the National Home Reading Union. Notices of Classes held in Welsh Language and Literature, and Welsh History, and the syllabus of work could be given. Suggestions might also be made as to a suitable course of reading for the general reader, and helpful articles on the lines of those contained in the Adult School Union Annual Handbook on the works of prescribed authors might appear from time to time. Such a scheme might even conduce to the formation of Reading Circles and Organised Classes.
THE EDUCATIONAL WORK OF THE CHURCHES
364. The Welsh Churches that submitted evidence to us were quite unanimous in their emphasis upon the grave consequences to religion in Wales that must ensue if the language is allowed to disappear. They also dealt very carefully and completely with the difficulties which they have to face in the districts which are subject to a growing process of anglicisation, but they had remarkably few constructive proposals to offer as to what they themselves could contribute in order to effect an improvement in the situation. In the main they were inclined to place upon the homes and the schools, the responsibility for a profoundly disquieting state of affairs, and were seemingly
[page 285]
unconscious of any defects in their own methods of meeting the difficulties which are pressing upon them with an ever increasing force. The Committee, while fully recognising the admirable services rendered by the Churches to the preservation of Welsh, feel that these have not entirely exhausted their resources, and that further measures are yet available which may be profitably utilised in the interests of the language. Our recommendations will be found at the end of the Report.
LIBRARIES
365. It must be recognised that before the establishment of the National Library of Wales such Libraries as there were worked under substantial difficulties. They were isolated units, and bodies like the National Library of Wales and the Library Association were either not then in existence or had not succeeded in bringing into operation schemes of co-ordination, so that they have been cut off from sources of expert knowledge and enthusiasm and from that realisation of a common great purpose which would have resulted in increasing co-ordination. Their vision has therefore tended to be rather a narrow one, and it is to be feared that this has particularly affected them in the extent to which they have been enabled to meet the needs of the Welsh-reading section of their subscribers and to contribute towards the promotion and the greater utilisation of the Welsh language. Much has depended on the extent to which, and the capacity with which, the views of Welsh people of literary tastes in the neighbourhood have been represented on the Library Committees, and on the intimacy of the connection between those Committees and cultural organisations of all kinds - both those using Welsh as a medium and those directly pursuing the study or cultivating the practice of Welsh.
366. Prior to the establishment of the National Library, the Municipal Libraries at Cardiff and Swansea not only performed the ordinary functions of such institutions, but also, to some degree, did work of national significance in
[page 286]
collecting and preserving for Wales books and collections of books of literary and historical significance, and in providing facilities for reading and research work by students. The Libraries at Cardiff and Swansea have, for many years, had special Welsh sections in charge of Librarians who are not only experts in the craft of librarianship, but are also fully competent to guide and advise students, and to encourage the interest of the general public and reading circles in the pursuit of subjects relating to Wales and the Welsh language.
367. In all the Welsh Counties, with one exception, County Library Schemes have been set up mainly through grants from the Carnegie Trust. The schemes do not differ in any material point. The County Council, as the Public Library Authority, provides, out of the rates, monies for the maintenance of the scheme. It usually hands over its working to the Education Committee which sets up a County Library Sub-Committee made up in part of members of the Education Committee and in part of persons co-opted on account of knowledge of books, of the reading public, or of cultural organisations. The aim is to establish in each village a branch of the Library in which there shall be a supply of books changed at intervals from the Central Repository, usually situated in the county town. Each Committee appoints a Librarian whose duties are rather more than those of merely buying and cataloguing books. He must not only be a bookman of some culture, but also an educationist of wide vision. The Carnegie Trustees were wise enough to foresee difficulties of which we have already spoken, and so made the awarding of a grant for capital charges conditional on the payment of a reasonable salary to the Librarian. We have had evidence of the work of many of these Librarians. An important line in our enquiries dealt with the relative proportion of Welsh and English books in County Libraries in Wales. We are unable to give statistical tables, but one or two examples will be illuminating. We were told that the Denbighshire Rural Library contained, in the fifth year of its operation,
[page 287]
14,226 English and 3,317 Welsh books, and that, of the 67,132 issues of books from the library in the last completed library year, 7,667 were issues of Welsh books. In the Cardiganshire Library, then in its seventh year of existence, of a total stock of 9,922 books, 2,065 were books in Welsh. The Flintshire Library, which has been running for one year, has 113 books in Welsh out of a total stock of 7,469 books. The Montgomeryshire Library, in its seventh year, has a total stock of 8,264 books, of which 734 (1,730 issues in the last year) are in Welsh. In Glamorganshire (sixth year of scheme) the figures are: Total 25,000; Welsh 1,044, of which there were 1,523 issues from the local centres: Pembrokeshire (second year of scheme) has 9,076 books, of which 845 are in Welsh: Breconshire and Radnorshire Joint Library (sixth year of scheme) total 16,230, Welsh 177: Caernarvonshire (ninth year of scheme) total 13,920, Welsh 3,595 (with 21,343 issues). These figures will seem unsatisfactory to those who are concerned about the position of the Welsh language, but we believe it is true that the proportion of Welsh books in stock to those actually published is higher than that for English books.
368. The great majority of rural library centres are established in schools. This is significant. The reading public of to-morrow is in the schools to-day. From the point of view of our reference we conceive the ideal position to be something along the following lines. The local County Library centre in the School; the head master, or one of his staff, acting as Librarian; his training and tastes equipping him not only to organise the Welsh teaching on sound lines so that through the School Library, his pupils pass by natural stages to the treasures of the County Library, but also enabling him to advise and direct the adolescent and adult population in courses of reading and discussion in literary and debating societies.
369. The English Report says (page 82): "Many local authorities ... supply books on a generous scale, and some of them have adopted schemes for the circulation
[page 288]
of books to the schools, and issued lists of books for the guidance of teachers." Taking all the difficulties into account, we are not satisfied that so favourable a statement could be made of Welsh Authorities in respect of school libraries of Welsh books. The average child leaving the primary school should not only have read a large number of supplementary readers in Welsh, but should be in possession of information which will whet its curiosity and guide its choice in a course of reading for some years after leaving school. The medium is the Welsh section of the County Library box of books in the hands of an enthusiastic and intelligent Welsh teacher. The books may be beyond the capacity of the children at the moment, but that is no reason why they should not know their titles, something of their content, the charm of some of their simplest passages, the names and life-histories, in brief, of the authors. An important section of every County Library should consist of a complete and up-to-date section of Welsh general readers for schools. At the same time we must record our conviction that the question of school libraries has become of such urgent moment as to demand the immediate and careful consideration of Teachers and L.E.A.s, and, in view of our reference, Welsh Societies.
370. Elsewhere we point out the importance of intimacy of contact between the National Library and the Schools of Wales through Authorities. We observe that this line of development has already been decided upon and that exhibits of photostat reproductions illustrating books, manuscripts, prints, have been arranged for Pembrokeshire and Flintshire. The evidence states that "Slides and photostat reproductions are available for use in the schools and for lectures to adults in the towns and villages throughout the County." It would seem most appropriate to deal with this material through the medium of the Welsh language, wherever possible, thus linking up instinctive feeling for the language with interest in local tradition and literary achievement and pride in our great national institution. Here lies a point of contact of which Welsh societies should
[page 289]
make the greatest possible use. In English areas, or predominantly English areas, the loan collections cannot fail, if properly dealt with, to correct the view that Welsh has no rich literary heritage, and even to inspire some persons with a desire for knowledge of the language so that acquaintance with these treasures may be first-hand. We hope that the question of the library service as a powerful medium for the promotion of the Welsh language will figure with increasing prominence on the agenda of the Library Conference, and that some of the suggestions we have put forward may form subjects for discussion. In particular, we hope that special consideration will be given to the promotion of adequate Welsh libraries in schools and to the linking up of such libraries with the further cultural development of the adolescent and adult both in leisure, at home, and in classes, reading circles, and societies.
WELSH SOCIETIES AND OTHER ORGANISATIONS
371. Even in Wales, where the percentage of entrants into the Secondary Schools is higher than that of England, unless something is done to attach children leaving the Elementary Schools to some society interested in the promotion of Welsh, they are in danger of forgetting their Welsh, especially in bilingual and anglicised areas. We think that the resources of the cultural and literary societies in Wales could be utilised to this end.
372. The Cymmrodorion and Cymreigyddion Societies have done excellent work for the preservation of the language. We suggest, however, that they should now undertake definite pioneer work in organising Welsh classes and courses of studies, as well as in providing the periodical lectures, which, although excellent in their way, do not allow the majority attending to take an active part in the meeting. Welsh classes in literature and language of different standards could be organised and a definite well-graded course mapped out in such subjects as Welsh History, and Music. They could also do missionary work with beginners' classes for anglicised Welshmen and for
[page 290]
Englishmen anxious to learn Welsh. It was brought to the Committee's notice that one Welsh Society took upon itself the duty of providing the programme of the Literary Societies of the various Welsh churches in the district. An extension of this plan should vitalise the Literary Societies of the Churches, and prove a bulwark against their conversion into English-speaking literary societies, which sometimes happens. Co-operation between the societies and churches is a very real need; for example, it would ensure that modern Welsh books would be continually added to the libraries of the Welsh Sunday Schools. We were told that the Swansea Welsh Society makes an annual grant to the Swansea Schools for the purchase of Welsh books. This example might be followed by other societies who by this means would strengthen Welsh in the Welsh Sunday Schools.
373. While the Welsh-speaking adults are well-provided for and the Welsh children of Wales moderately so, there appears to be no provision for the adolescent. Even the Dramatic Companies, which would appeal so strongly to young people from 14 to 21 years of age, are generally composed of people of the ages of 21 or over. One or two successful attempts have been made to attach the children to the Cymmrodorion or Cymreigyddion Societies by holding a children's party once a year at which Welsh stories are told, Welsh poems recited, Welsh songs sung and Welsh games played. The Committee think that this idea could be extended and that junior branches of these societies could be formed which would meet periodically, say once a week or once a fortnight, in the winter months. These would in time prove excellent nurseries for the older parent branches. Up to the present, because of the postponing of certain provisions of the Education Act of 1918 in regard to Day Continuation Schools, most of the young people have been allowed to drift, except in so far as individual churches have attempted to solve the problem of continued education in Welsh. It is, however, true that excellent work is done in the Welsh Literary and Debating Societies of the Young People's Guild in many chapels and churches,
[page 291]
while the Ysgol Gân (Singing School) and Cymanfa Ganu have done much to keep the adolescents who are outside the Secondary Schools, in touch with Welsh traditions and culture. Competitive meetings and Local Eisteddfodau have also in the past stimulated the Welsh life of many districts and the success of these institutions shows no sign of declining.
374. There have been movements to promote the Welsh language generally among adults, and a serious attempt has lately been made to attach the young by such movements as Urdd Gobaith Cymru Fach, where the children pledge themselves to speak Welsh and seek to serve Wales. This has the distinct advantage of being a national movement. There are also vigorous branches in many schools (both Elementary and Secondary and even among the children of expatriated Welshmen in Patagonia), but as the movement is of fairly recent growth it has not yet been able to attack the problem of organising the children who leave the Elementary School for the pit, factory, or office. Cymru'r Plant, the monthly organ of the movement, does keep all the members in touch with the work of the Urdd, the additional stimulus of the personal club is, however, needed especially for adolescents.
375. We would suggest that, although much work and organisation would be entailed, it would be excellent if junior branches of Cymmrodorion and Cymreigyddion Societies were formed for young people between the ages of 14 and 18 or 21 years of age. These branches should not be purely literary, but should form some kind of Welsh corporate club life. The head teachers and staff of the Elementary Schools would be invaluable as advisers and organisers. Under the auspices of these junior branches, week-end historical, archaeological and geographical excursions, which might lead to interest in local research, could be organised. Definite graded courses in Welsh Language and Literature should also be provided, and Junior Dramatic Companies and Musical Societies should be organised. The Y.M.C.A. (Welsh Branch) reports that
[page 292]
during 1925-26 three classes were arranged in Welsh Language at Rhydpennau, Merthyr and Clynderwen, whilst a Welsh Literature class was held at Llanelly. Twenty-two newspapers and magazines in Welsh are provided in 10 branches of the Association, and there are Welsh Libraries - the number of books is not given - in 14 branches of the Association. As far as can be ascertained, although the Welsh girls who belong to the Y.W.C.A. speak Welsh amongst themselves in the Welsh-speaking areas, most of the classes even in the Welsh-speaking areas are conducted in English.
376. The Committee learn from their witnesses that the dramatic companies, so often attached to individual churches, have done and are doing much, not only to preserve but also to instil new vigour into the Welsh language. Many of these dramatic companies, which are the direct result of the movement for preserving the Welsh language, now perform in English, though their work in English is often less valuable, and it is to be deplored that they are now deserting their mother tongue to perform in English, though their work in English is often much less valuable.
377. It is stated that the County organisers of the National Federation of Women's Institutes, when addressing the institutes, do so in Welsh in the Welsh-speaking districts. Although several of its propaganda and organising leaflets have been translated into Welsh, no special effort (as far as can be discovered) has been made to arrange classes and lectures in the Welsh language. As the local institute is responsible for drawing up its own programme, it would be a simple matter and would prove highly beneficial in the Welsh-speaking districts to utilise the Welsh language, and even in the mixed and predominantly English-speaking districts much would be gained from courses connected with Welsh folklore, history, music and geography.
378. The Boy Scouts' Association (Welsh Branch) has translated its pamphlets into Welsh; it reports that Welsh
[page 293]
is used by all Welsh-speaking scouts during their periods of instruction and in their games and general intercourse. Welsh songs are freely sung at the Scout Camp Fires and at the Scout and Cub Leaders' Training Courses; Welsh Hymns are used in the scouts' own religious services, but no definite instruction has yet been given in Welsh owing to scarcity of Welsh-speaking instructors. With reference to the Girl Guide Movement, the Committee have been informed that the Welsh language is used in some counties - Caernarvonshire, Glamorganshire, Merionethshire and Pembrokeshire.
MUSIC
379. One of the most potent influences in the anglicisation of Wales is the dearth of music to Welsh words. There has been of late much controversy in musical circles between those who, on the one hand, claim that much more regard should be given by Eisteddfod and Festival Committees to the works of Welsh composers, who, as a rule, have written to Welsh words, and those, on the other hand, who maintain that musical culture in Wales has been starved by the neglect of the great European composers. It will be worth our while to devote some space to an examination of this controversy, because we hope to show that the issue as it presents itself to the average Welsh mind is unreal, and that not only is the remedy for our present trouble simple, but that its application is pressing if we wish to retain the traditional connection between Welsh music and the Welsh language.
380. If the former party to the dispute carried their argument to its extreme limit, it would result that in our organised musical gatherings, only the works of Welsh composers would be produced. This would naturally end the gradual anglicisation of our eisteddfodau and festivals, and give a much needed encouragement to native composers. But there are two considerations, which seem to make such an extreme policy impossible. In the first place, Welsh music, it must be admitted, has not kept pace with the
[page 294]
advance of Welsh literature and of the utilisation of the language. Very little of the poetry of the last twenty-five years, of which the nation is justifiably proud, has inspired our musicians, who are still in that stage of development in which "words suitable for music" can be the only basis of musical work. An examination of the songs published in this century shows that the words, even when written by the leading Welsh poets, were made to order, and represent a cultural stage from which the educated opinion of the nation has long ago advanced. Opinion on musical matters is outside our reference, but we have no hesitation in stating that the words of some of our popular Welsh solos and choruses are entirely unworthy of the present cultural state of the nation. Welsh music has nothing comparable, let us say, to Gwynn Jones's Madoc, otherwise Madoc would have already been set to music. This lamentable divorce between our literary and our musical culture accounts for much of the lack of interest in Welsh shown by the rising generation. It should be remembered that popular culture in Wales has always had a strong musical bias, and that, therefore, when Welsh music fails to avail itself of the resources of Welsh literature, the public taste fostered by that literature, will naturally turn away from any musical expression which is unworthy of it.
381. The other consideration is so obvious that we need spend no time over it. Music certainly has a national aspect, but unlike literature, its appeal transcends the bounds of language. No one will therefore seriously maintain that the artistic culture of Wales will be best served by confining our public music to the work of Welsh composers. On the other hand, representatives of the latter of the two classes mentioned above, who wish to induce the Welsh people to listen to, and learn the works of the great European composers, have little understanding of Welsh sentiment, and often through sheer insensibility, succeed in conveying the impression that they despise the native musical culture and wish to substitute for it an entirely new culture based on the knowledge of foreign music. It is
[page 295]
certain that if we go on to devote all our most important festivals to music sung to English words, the traditional competence in music of the people speaking the Welsh language will be at an end, through the disappearance either of the Welsh language itself or of Welsh music. A member of the Committee was present at a small eisteddfod recently held in one of the most Welsh villages in Wales, and was pained to find that, while the songs sung in the children's section and in the minor competitions were in Welsh, all the pieces in the more important competitions were in English, though the composers of the music were Germans and Frenchmen.
382. We have said that the remedy is simple. We are of opinion that the Council of Music of the University of Wales, while doing admirable work for musical education, has done little towards the preservation of that culture which is bound up with the language. They seem to have attacked their problem from the wrong end. Instead of beginning with an insistence on the study of Bach and other masters and thereby laying themselves open to misunderstanding, they should, as a first measure, have made arrangements to have Bach's words translated into Welsh just as they have been translated into English. A performance of the Elijah seems to be one of the standing items of the National Eisteddfod, and it is always given in English for the reason that no one has thought it his duty to translate the words. Now that we seem to be advancing from Mendelssohn to Bach, no improvement can be discerned in what is surely vital to all musical knowledge and appreciation, namely the association of the music with words which shall be fully significant to the singer and the listener. Why should the Welsh provincial soloist be debarred from singing, for instance, the songs of Schubert, instead of those inferior songs which one hears repeated time after time? The words of Schubert's songs lend themselves admirably to translation into Welsh, and a competent Welshman who understood the task would have a much greater and more immediate effect on Welsh musical taste than many of our professional musicians.
[page 296]
383. We therefore suggest, as one of our major recommendations, that the Council of Music should immediately apply itself to the task of providing all the music recommended by it, especially choral pieces and solos, with Welsh words, even if this means the postponement of more strictly musical work. It should be able to accomplish much at no great cost of time or money, and we recommend that it set up a committee with the addition of members co-opted from the Welsh Departments and from amongst Welsh writers in general, to undertake this task. When this is done, there will be less to complain of the inferiority of Welsh songs available for the gramophone, as the supply of good singers competent to render music sung to Welsh words is plentiful.
WELSH AND AGRICULTURE
384. In most of the agricultural areas the language used in the every-day life of the rural population is Welsh, and in many districts it is still the only one. On the farms, and wherever farmers meet for market and business purposes - whether at mart or fair, at Agricultural shows or Union meetings - Welsh is exclusively used. Names of live stock, crops, feeding stuffs, implements are practically all Welsh. For a few of the more recent introductions - artificial manures, feeding cakes, etc. - the English, or the original name is used in a more or less altered form. But the whole life and environment of the people is Welsh, and whenever they express themselves either in relation to farming operations or to social and religious questions it is always through the medium of the Welsh language. The development of local cultures is characteristic of the Welsh peasantry. In modern Wales they are literary and theological to a greater degree than scientific. This is in the main attributable to the number of Welsh books dealing with the former subjects, and the lack of Welsh books on scientific subjects. These local cultures have always expressed themselves in Welsh. And it is highly important from the standpoint of rural life that such traditions should be not only saved but further developed.
[page 297]
RURAL AGRICULTURAL EDUCATION
385. Though there has been a great effort to organise agricultural education in Wales for the last 40 years, especially in connection with the University Colleges at Bangor and Aberystwyth, yet, it must be admitted that, until recent years the dissemination of agricultural scientific knowledge has been slow. The chief reasons for this state of affairs have been (a) the use of English as a medium of instruction in rural and agricultural science classes; (b) the appointment of teachers who only possessed purely theoretical knowledge or who were unfamiliar with Welsh conditions. But during recent years there has been not only a great development of the work, but also a marked awakening of interest amongst the rural population in scientific knowledge as it bears on agriculture. A Welsh Department of the Ministry of Agriculture has been formed with an Office in Wales. The work in the University Colleges referred to has been further developed, three of the Colleges having on their staff advisers in various branches of Agricultural Science, with whom the farmers confer. Organisers of Agricultural education have been appointed in all the Welsh counties, assisted in each case by a staff of scientific experts. Farm Institutes have been formed, where many of the young men and women after leaving the Secondary Schools go for further training. Adult Classes in Agriculture are conducted and lectures given even in the most remote districts of rural Wales. In the Welsh-speaking areas it has been found essential to the development of this work to conduct these classes in Welsh. The character of the work done, and its relation to the language question were clearly given in evidence before our Committee by the Organiser of Agricultural Education for Merioneth, from whose evidence we quote the following extracts: "I have not so far delivered a single agricultural lecture in English in this county. ... The first two annual reports of the work of the department for which I am responsible were published in English, but on discussing them in lectures and classes I was continually asked for Welsh reports especially
[page 298]
those on the results of experimental work, as the members of the classes could understand them in Welsh better than in English. After the first two years all the reports have been written and published in Welsh, and I am confident that they are of greater value to the farmers of the county than the English reports were. ... I am often asked for Welsh pamphlets and books dealing with the different aspects of agriculture - 'The Feeding of Live stock', 'Breeding', 'Crops', 'Husbandry', etc. There is no doubt that the lack of Welsh books and periodicals dealing with agricultural subjects has in the past greatly hampered progress in this direction. ... A significant fact from the point of view of agricultural education is that it is in those districts where Welsh culture is highest that we have the most successful adult agricultural classes."
386. We beg to call attention to the following recommendations of the Royal Commission on Land in Wales (1896) regarding the place of the Welsh language in Agricultural Education, which have not yet been fully realised:
(1) That a Welsh Edition of the Journal of the Ministry of Agriculture be issued periodically.
(2) That all Acts of Parliament directly affecting the rural districts of Wales be translated into Welsh, either in extenso or in the form of a concise and plain summary.
(3) That the Inspectors of the Ministry of Agriculture in Wales should have at least a working knowledge of Welsh.
In conclusion, we suggest that, in order to raise the standard of rural agricultural science classes in Wales it is necessary:
(1) That Welsh Readers bearing on agricultural subjects be published for the use of schools and classes in Welsh-speaking rural areas.
(2) That in those County Schools in rural areas where Agricultural Science is taught, the Welsh language should be the medium where Welsh predominates.
[page 299]
(3) That all adult classes in Agriculture in Welsh-speaking districts should be conducted in Welsh.
(4) That the Agricultural organisations in Wales should endeavour to provide a better supply of Welsh books on agricultural scientific subjects.
(5) That the reports of the Agricultural Departments of the University Colleges and the various Farm Institutes and the County Councils be published in Welsh as well as in English.
(6) That an agricultural journal be published in Welsh similar to those published by the Ministry of Agriculture for Scotland.
WELSH IN COMMERCE
387. Apart from the counties of Monmouth and Radnor and the larger industrial centres, a great proportion of the business carried on throughout the Principality in all trades and professions is conducted in the Welsh language; not, necessarily, because all the people are unable to speak English, but because, to the Welshman, his own tongue comes naturally. Speaking broadly, the country seems to be divided as follows:
(1) The Counties bordering upon England. - In the towns and the rural portions of the counties on the borderline, practically the whole of the business is transacted in English. There are, however, notable exceptions, such as the South-eastern portion of Denbighshire.
(2) The Industrial Towns and Seaside Resorts. - In these there is a distinct tendency to the increased use of English, owing to the influx of English people into the industrial towns as workers and into the seaside resorts as residents or holiday visitors.
(3) The Rural Areas, e.g., Anglesey, Caernarvonshire, Caermarthenshire, Merionethshire and Cardiganshire. - In these areas whenever the rural population foregathers for markets, fairs, etc., Welsh is the language used almost
[page 300]
without exception. For commercial purposes, in such circumstances, Welsh as a medium of intercourse is essential to all who would participate in the business of this section of the community. It should be remembered that throughout the rural districts there are numbers of bilinguals whose knowledge of English is so restricted that they are not far removed from the "Welsh-only" class.
388. The Committee have come to the conclusion that a knowledge of the Welsh language is an undoubted commercial asset in Wales. Monoglot Englishmen, although possessing all other qualifications for their particular spheres, are seriously handicapped by their ignorance of Welsh. The ideal commercial man in Wales, whether a Welshman or an Englishman, is he who is equally at home in both languages. Some commercial witnesses - merchants and manufacturers, although not themselves Welsh - would go so far as to say that for certain positions (e.g. commercial travellers) a knowledge of Welsh is not only desirable but positively essential. Most of the large industrial Corporations have Welsh-speaking men among their Directors, Managers and Officials, whilst English professional men and tradesmen in considerable numbers find it necessary in their own interests to secure Welsh-speaking partners and responsible assistants, and the Banks provide their Branches in the Principality almost invariably with Officers who can meet their customers on terms of equality in respect of language.
389. Opinion as to the relative value of French or Welsh in commerce as a subject to be taken in educational examinations - so far as Wales is concerned - is strongly in favour of Welsh. No one would desire that Wales should be confined in all her activities to Welsh-speaking people, but, all other things being equal, a knowledge of Welsh is certainly an incalculable asset, and it appears to us that opinion on this point is more advanced in commercial circles than it is in administration.
[page 301]
WELSH IN THE HOME
390. In the predominantly Welsh-speaking areas the problem of the preservation of the language hardly arises: Welsh is almost exclusively the language of the home, and consequently that of all social intercourse, of play, of business and industry. Welsh life is so strong and virile that it assimilates without effort all English elements. In a few years even English children become thoroughly conversant with Welsh. We are of opinion that with comparatively few exceptions, there are no indications that this Welsh atmosphere is losing its hold in such areas.
391. In the bilingual and English-speaking areas, however, the problem is becoming increasingly acute. Powerful influences have for some time past affected Welsh homes in these areas, and it cannot admit of a doubt that English is rapidly becoming the dominant speech and the medium of thought of the children and young people of Welsh homes. The Welsh communities in most of the large towns find it overwhelmingly difficult to retain Welsh as the language of the home, and it is only by the daily vigilance of parents that it is able to survive. English is the language of the streets, of daily life, of the playground and the school. "To the child", we were informed by one witness, "his playmate can be a more important linguistic factor than his parents, his minister and his schoolmaster combined." This view was also put to us by another witness as follows: "The children adopt the language of their games and of their amusements, and introduce it to the home circle, thus making an effort to simplify and unify their mental life by insisting at all times on using one language only. Even though they still comprehend Welsh, the tendency will be to forget it by neglecting to use it."
392. One consequence of the English immigration to Wales is the intermarriage of English and Welsh persons, with the almost inevitable result that the home language becomes English. In the case where a Welshman marries
[page 302]
an Englishwoman this is almost invariable, but it is often found that where a Welsh woman marries an Englishman, the husband in time forms some sort of acquaintance with Welsh; only in very exceptional cases, however, is anything approaching a competent knowledge of the language acquired. Moreover, statistics show that even when two parents are Welsh-speaking the language of the home is often English in the areas under review. This has, naturally, a tendency to cause the child to despise the mother tongue; a strong suggestive idea inimical to Welsh is at work, with the consequence that the child rapidly ceases to speak the language.
393. It is indubitably the fact that the schools have been a potent factor in producing this condition, as will be seen from the following extract from the Memorandum of a body of Specialist Teachers who have given much thought to the problem: "Apathy among Welsh parents is far too common, but the origin of this apathy is not found in any opposition to the Welsh language as such, but is due to the reflex action arising from the neglect of Welsh in the schools. When the native language secures its proper status in the schools, then apathy will disappear. In fact there are many instances already on record where parents have resorted to speaking Welsh at home when the language has had greater attention in the school."
394. Intimately connected with the problem under consideration is the fact, the importance of which was stressed by many witnesses, that the parents are very largely influenced by the utilitarian view of the commercial value of a knowledge of English. In this connection we were informed by Professor Chapple: "If a language is to live, it is impossible for it to do so without the co-operation and active sympathy of parents. A great part of the difficulty in this case is that parents see the material necessity for English, and to the parents the preparation for this necessity for the child becomes in their idea a first duty. Welsh-speaking parents proud of their own knowledge of
[page 303]
Welsh do not always encourage their children to speak the language. One difficulty, therefore, to be surmounted is to bring home to parents the conviction that necessity is not merely a material matter."
395. We are convinced that with the loyalty of the hearth, the efforts of the school will be far more effective. One of the most potent agencies in the anglicising of the homes was the school, but to-day the anglicised homes threaten to become the greatest hindrance to the successful work of the school in Welsh. To maintain Welsh as a living language it must be used in the homes of the people. While the home influence is largely neutralised by a neglect of the language in the schools, it is equally true that the schools by themselves cannot expect to make satisfactory progress unless their efforts are backed up by the influence of the home. We must admit that, in spite of a growing interest in Welsh and Welsh life and literature in many homes, there is throughout the country and particularly so in those parts where the plight of the Welsh language is most critical, a great mass of apathy. Welsh parents often do not take the trouble to teach Welsh to their children, and to encourage the children to speak Welsh and to make Welsh the language of the home. While it is right that special difficulties in individual cases should be remembered, they go but a little way to explain or justify the apathy which often prevails.
396. The Welsh people have undoubtedly suffered very considerably from a consciousness of inferiority due to a variety of historical causes. Many Welsh people consider anything English superior to their own, and there is an impression even in the most Welsh-speaking areas that English is more "respectable" than Welsh. The result is that the Welsh language does not always hold the place of honour to which it is entitled in the homes of the people of Wales. A changed attitude of mind amongst many parents is necessary before a revival of Welsh in the home will become general.
[page 304]
397. During the last 40 years a fashion has arisen to give Welsh names both to private residences and to children, especially to girls, but this is not enough. The whole atmosphere of the homes must be Welsh, if the language is to be kept alive in the bilingual and English-speaking areas. Everything that would have a tendency to foster a love of country and its language should have a place in the home. Portraits of Welsh heroes, and pictures of inspiring incidents in Welsh history should have a prominent place in the home and Welsh nursery rhymes should be taught to the children in the earliest stages of their education. We think, too, that prominence should be given in the home to the singing of Welsh folk and national songs: not only should the children be taught to read Welsh, but they should also have access to what is best in Welsh literature. Welsh children should be encouraged to read Welsh newspapers and magazines, and every endeavour should be made by Authorities and teachers to inspire the parents with interest in the Welsh work of the schools; such co-operation between school and home is very essential, and has done much to create enthusiasm for the language in some of the bilingual areas. Above all the language should be honoured by making it the medium of conversation in the home. If parents always spoke Welsh in their homes and everywhere when in the presence of their children, there ought to be no difficulty in keeping the Welsh language alive on Welsh hearths, even in the most anglicised parts of the Principality. One witness, the mother of several children, submitted to us a memorandum from which we make the following quotation: "We always speak Welsh in our home and everywhere when the children are with us, with the result that they all speak it naturally and easily. ... By insisting on their speaking Welsh in our home, I have managed to keep our hearth a perfectly Welsh one." The testimony of another witness was as follows: "After living 44 years in Liverpool and London, I have personal and domestic experience of the success with which children, born and bred in these cities, can with slight
[page 305]
attention and comparative ease be brought up to speak Welsh without impairing their knowledge of English and other languages."
398. Parents in English-speaking areas have found it a great advantage to spend their holidays in purely Welsh-speaking areas, and it was suggested by more than one witness that play centres should be established in some of the large towns where Welsh children could meet for Welsh musical and other games, and for general intercourse in the language. The need for such provision was emphasised by one witness in the following terms: "The most intelligent Welsh parents in many large towns would welcome the establishment of play centres where children from good Welsh homes could meet for Welsh musical and other games under effective guidance and supervision." The key to the whole situation lies with the mothers of Wales. As one of our witnesses wrote: "The trouble and its cure lie with the Welsh people themselves, and more especially with the mothers of Wales, for be the fathers as patriotic as they may, it is the mothers who are always at home with the children, and who have the most influence over them during the most plastic years of their lives."
ADMINISTRATION OF JUSTICE
399. Finally, we recommend that section 20 of the Act of Parliament known as 27 Henry VIII cap. 26, which forbids the use of Welsh in Courts of Law should be repealed. With regard to public administration we have already indicated our view that the section is being interpreted in a spirit of benevolence towards the Welsh language. In the administration of Justice, we have no reason to doubt the conclusion of Sir John Rhŷs and Sir D. Brynmor Jones, K.C., that "the gentler and more tactful treatment of Welsh witnesses by the Judges of the High Court during recent years"* has done much to remove the grievance of Wales under the section. But the grievance which the
*The Welsh People, p. 392.
[page 306]
whole section created unquestionably still exists, and it is not reasonable to expect that the Welsh language can be considered as free from any taint of inferiority or humiliation while this ban upon its use in the discharge of ordinary duties of citizenship remains on the Statute Book.
The repeal of the section referred to would perhaps afford a convenient opportunity for empowering the Lord Chancellor to provide, by Statutory Rule, Welsh versions of all statutory forms of Oaths, Affirmations, and Declarations, and also of the formal Questions, Cautions, and Explanations prescribed for use in criminal proceedings, especially in Courts of summary jurisdiction, so that such Welsh versions should have equal validity with the Statutory English forms. And further, in all cases where provision is not already made for the services of a Welsh interpreter, or for the translation of any Welsh document whenever necessary in the course of legal proceedings (including the business of the District Registries of the Probate Court) such provision should be made by the State, and the expense thereof borne out of public funds and not by the individual.
[page 307]
SUMMARY OF PRINCIPAL RECOMMENDATIONS
The figures in brackets refer to paragraphs.
The Committee recommend:
BOARD OF EDUCATION
1. That a chapter on the teaching of Welsh be included in the Board's "Suggestions for the consideration of Teachers" as soon as practicable. (315).
2. That Inspectors make special references in their reports on individual schools to the teaching and position of Welsh. (111).
3. That a member of the Welsh Inspectorate be charged with the supervision of Welsh teaching in all grades throughout Wales, with functions analogous to those of Staff Inspectors of the Board. (314).
4. That a pamphlet containing the Welsh words of command be prepared for distribution to schools for use with the Board's publication on Physical Exercises. (337).
5. That the President of the Board be asked to approach the Treasury with a view to obtaining a grant of £500 a year for 5 years for the preparation and publication of books suitable for the use of University Students in Welsh. (349).
6. That the Board should be prepared to recognise representations from Education Authorities, as to the necessity for a more generous allowance of teachers in the case of duplication of classes in some schools. (263).
UNIVERSITIES AND UNIVERSITY COLLEGES
7. That the teaching staff in the Welsh Departments of University Colleges be increased. (349).
8. That elementary classes in Welsh for non-Welsh-speaking students, as a temporary measure, be provided. (352).
9. That at least some of the work in such departments as Hebrew, Greek, Philosophy, Economics and Agriculture, be conducted in Welsh. (353).
[page 308]
10. That University Extension Courses for the study of the Drama be instituted as Terminal Courses, and that the University consider the expediency of appointing an Adviser for Welsh Dramatic productions. (362, 80).
11. That attention be called to the want of provision, in the University Colleges, for training in studies in preparation for public service administration, and that in Wales a high place among these studies should be assigned to a knowledge of what is characteristic of Wales. (207, 352).
12. That the University bring together the extra-mural teachers who use Welsh in their classes, for conference on matters connected with their work, and for the discussion and elucidation of difficulties. (360).
13. That the use of Welsh in Adult Education Classes of all types, and particularly in the Summer Schools connected with Tutorial Classes, be greatly extended. (357-358).
14. That the University approach the Treasury University Grants Committee with a view to obtaining a non-recurrent grant for the publication of books suitable for the use of University Students in Welsh. (349).
15. That the University Press Board act as an Advisory Publication Board to guide publishers and to encourage authors in the publication and production of Welsh books for children. (195).
16. That the University Press Board issue a series of cheap manuals in Welsh for use in extra-mural classes, similar to the Home University Library. (357).
17. That, as suggested by the University, a Committee be set up to deal with orthography and similar matters, including the introduction of new words with a view to the compilation of a technical vocabulary. (355).
18. That all reports issued, whether by the University or the Welsh Departments of the Colleges, on the work in Welsh be published in Welsh as well as in English. (348).
[page 309]
19. That the Council of Music provide Welsh words for all the music recommended by it. (383).
TRAINING COLLEGES AND TRAINING DEPARTMENTS
20. That in every Training College or Training Department in Wales, provision be made for well-graded courses in Welsh language and literature. For this purpose a whole-time Teacher of Welsh will be necessary in each College or Department. (343-347).
21. That every student in a Training College or Training Department in Wales follow a course in Welsh language and literature. (343).
22. That Welsh be a medium of instruction not only in Welsh lessons, but in other subjects wherever possible. (344).
23. That Training Colleges give training in the best methods of language teaching, as applied to Welsh, and that a study of the problems connected with bilingual teaching be included in the Syllabus. (345).
24. That the Training Departments of the University Colleges give every student undergoing elementary training and able to speak Welsh, a thorough training in the method of teaching the language. (347).
25. That in every School or Department for Domestic Science provision be made for part of the instruction to be given in Welsh.
26. That courses in Individual Work and methods be given to teachers to enable them to apply such methods in the teaching of Welsh. (344).
LOCAL EDUCATION AUTHORITIES
27. That more adequate means be devised to secure that Schemes for the teaching of Welsh are carried out, and that due co-ordination be secured from stage to stage throughout the schools in the area. (111).
[page 310]
28. That each Authority set up a Curriculum and Schemes Sub-Committee for Primary Education, consisting of Members of the Authority, Teachers, and Members of the Inspectorate of the Board of Education, to examine periodically schemes for the teaching of Welsh, and Welsh books and apparatus. For Secondary Schools Authorities should arrange periodical conferences and urge upon the Central Welsh Board the exercise of its functions as a Clearing House for educational ideas and as a Bureau of Information as to the teaching of Welsh. (108, 110).
29. That in Infant Schools in areas of types (a) and (c) the sole medium of instruction be the mother tongue and no second language be introduced in these departments. The recommendations respecting areas of type (b) are given in full in the body of the Report. (240-270).
30. That Authorities include among their co-opted Members at least one Member having special knowledge of Welsh and Welsh teaching. (108).
31. That the immediate attention of Authorities in such areas as Cardiff and Newport be directed to the necessity of providing for the special needs of the Welsh-speaking children. (256).
32. That a more generous allowance of teachers be made to those schools where the classes are duplicated, and that reasoned representation on the subject be made to the Board of Education accordingly. (263).
33. That the examination for admission to Secondary Schools be reconsidered by Authorities, and that a Committee be set up by each Authority for this purpose, and that more importance be attached to Welsh in the Examination for Entrance to Secondary Schools. (274-279).
34. That the attention of Authorities be directed to the practice, adopted for many years by leading Authorities in England, by which students about to leave Training Colleges are interviewed on behalf of such Authorities with a view to selection for appointment. (140).
[page 311]
35. That Authorities generally consider the provision of courses for teachers in individual work and methods. Apart from the general merits of such courses, they should be of value in indicating a means of lightening the curriculum. (338, 346).
36. That Authorities provide courses for teachers, who have had no tuition in Welsh and no training in the best methods of teaching Welsh, and refresher courses for teachers already trained. (346).
37. That arrangements be made to enable teachers to visit schools where exceptional work in Welsh is being accomplished. (346).
38. That each Authority have a complete, up-to-date, and carefully graded Specimen Library of Welsh text-books, reading books, and apparatus, available for inspection by Teachers Or parents, and that teachers be kept constantly informed of recent additions. (114).
39. That a supplementary allowance be made by each Authority for the provision of books and equipment for the teaching of Welsh. (114, 193).
40. That Authorities pay very much greater attention to the question of School Libraries in general and particularly to the provision of Welsh books in school libraries. (193, 369).
41. That provision be made in Domestic Science Schools and Departments under the control of Education Authorities for part of the instruction to be in Welsh.
42. That Authorities encourage experiments in the teaching of Welsh in their schools and give wide publicity to records and results of such experiments. (119).
43. That Authorities consider the expediency of a wider use of Welsh in their circulars and notices.
CENTRAL WELSH BOARD
44. That all possible steps be taken to help the schools to prevent the balance between Welsh and French being weighted against Welsh. (296).
[page 312]
45. That power to speak Welsh with fluency and correctness be regarded as an essential aim of the instruction, and that the Central Welsh Board give candidates taking Welsh in Group II the same opportunities for showing oral proficiency in Welsh as are already afforded in the case of French and German. (323, 305).
46. That set books in Welsh be abolished at the School Certificate stage (Group II), as in the case of French and German. (296).
47. That a vocabulary of about 500 common Welsh words be circulated by the Central Welsh Board to the schools and that the meanings of any words not included in the vocabulary, but occurring in the examination paper for Group II, be supplied. (296).
48. That a new syllabus of English on the pattern of the present French syllabus be included in the foreign language group, to be taken only by candidates offering the "all Welsh" syllabus in Group I. (294).
49. That the Central Welsh Board use its influence to discourage schools in purely Welsh areas from taking Group II Welsh in preference to Group I. (296).
TEACHERS
50. That all teachers of Welsh should have a firm grasp of modern methods of language teaching. Every Staff Library should contain a certain number of Manuals on this subject for the use of Welsh teachers. (315).
51. That Welsh should be the language of the Welsh lesson in all districts and in all types of schools. (318).
52. We recommend the formation of form and class Welsh libraries in schools of all types. (321).
53. We are of opinion that careful speech training is essential throughout all stages of Welsh teaching. (324).
54. In Elementary Schools situated in districts where the population is predominantly Welsh-speaking, Welsh should be the medium in Religious Instruction and in teaching some of the following subjects: History, Nature
[page 313]
Study, Hygiene, Domestic Science, Handwork, and Physical Training. Geography might be taught in English and Welsh in co-ordination. (250, 337).
55. Many of the difficulties of organisation in bilingual schools could be reduced by the adoption of a system of vertical classification, and of the newer methods of language teaching. (320).
56. In Secondary Schools we recommend that pupils with a good colloquial knowledge of Welsh should, for Welsh lessons, be segregated from pupils who do not know the elements of the language. (302).
57. To ease the pressure in the Secondary School curriculum we recommend that in some schools the plan of Major Welsh and Minor French or Latin, or vice versa, be adopted. (304).
58. We consider it possible to make certain modifications in the time devoted at present to the teaching of Arithmetic, History, Geography, and Nature Study so as to ensure more time for the study of Welsh. (333-335).
59. That recommendations be made to the Parents' Educational Union by the Welsh Executive of the National Union of Teachers and by the Union of Welsh Teachers that separate schemes for Wales be compiled, giving prominence to Welsh studies, and in particular to the Welsh language. (339).
60. That periodical conferences of teachers of all types be held for discussion of continuity of Welsh instruction between school and school. (237).
WELSH SOCIETIES
61. We suggest that organised Welsh Societies should endeavour to re-establish, if possible, the dosbarthwr, or to find some substitute. (215-216).
62. That the Societies appeal for funds for the publication of Welsh books. (184).
[page 314]
63. That local Welsh Societies co-operate to secure that Welsh classes and courses of Welsh study are provided. (372).
64. That Junior branches of Welsh Societies be formed, and that for this purpose the Societies co-operate with Welsh School Teachers. (375).
THE CHURCHES AND THEOLOGICAL COLLEGES
65. That a much wider use of the language as a medium of instruction in Theological Colleges in suitable subjects other than Welsh is desirable. (364).
66. All students who follow the Preliminary Arts course to any stage should include Welsh as a subject of that course.
67. That all students who have not proceeded beyond the Matriculation stage in their general education and do not follow an Arts course, receive special consideration and be given a thorough course of instruction in Welsh in the Colleges. (163).
68. That the Principals of the Colleges be invited to confer and to consider these and other similar objects.
69. That those Churches which have no Theological Colleges in Wales arrange for their students destined for service in Wales to take a course in Welsh at a Welsh College.
GENERAL
70. That Section 20 of 27 Henry VIII, cap. 26 be repealed. (399).
71. That a statutory form of both Oath and Affirmation be provided and Welsh versions be also provided for certain other statutory forms, such as the questions, cautions and explanations of charges, which the Summary Jurisdiction Acts and the Criminal Justice Act (1925) require should be addressed to the accused on the hearing of charges against them in Courts of summary jurisdiction. (199-399).
[page 315]
72. That there be one general code of instructions with reference to interpreting applicable to all Courts in Wales, and that the duty of making the necessary provision in that respect be undertaken on all occasions by the State, and not by the individual. (399).
W. N. BRUCE (Acting Chairman).
EVAN T. DAVIS.
W. EDWARDS.
ELLEN EVANS.
W. J. GRUFFYDD.
MAURICE JONES.
STANLEY LEATHES.
W. O. ROBERTS.
D. LLEUFER THOMAS.
PHILIP THOMAS.
R. T. VAUGHAN.
W. C. WATKINS.
G. PRYS WILLIAMS.
P. A. LEWIS (Secretary).
4th July, 1927.
[page 316]
APPENDIX I
(i) List of Witnesses examined by the Committee.
Officers of the Board of Education.
Mr. D. T. Davies, Assistant Inspector of Schools.
Dr. Abel J. Jones, H.M. Inspector of Schools.
Mr. J. Elias Jones, H.M. Inspector of Schools.
Mr. T. Owen, M.C., H.M. Inspector of Schools.
Mr. Caleb Rees, H.M. Inspector of Schools.
Mr. W. Roberts, H.M. Inspector of Schools.
Representatives of the Welsh Board of Health.
Mr. Howell E. James, Secretary.
Dr. D. Llewelyn Williams.
Representatives of the Welsh University and University Colleges.
Mr. D. B. Anthony, Registrar, University of Wales.
Professor T. Gwynn Jones, University College of Wales, Aberystwyth.
Professor Sir John Morris-Jones, University College of North Wales, Bangor.
Professor Henry Lewis, University College of South Wales, Swansea.
Mr. Saunders Lewis, University College of South Wales, Swansea.
Mr. Herbert Morgan, University College of Wales, Aberystwyth.
Professor Ifor Williams, University College of North Wales, Bangor.
Professor J. Lloyd Williams, University College of Wales, Aberystwyth.
Professor Mary Williams, University College of South Wales, Swansea.
Venerable Archdeacon Robert Williams, Llandilo.
Representatives of Training Departments and Training Colleges.
Professor R. L. Archer, University College of North Wales, Bangor.
Professor C. R. Chapple, University College of Wales, Aberystwyth.
Principal John Fairchild, St. Mary's College, Bangor.
Miss Olivia Griffiths, Normal College, Bangor.
Principal D. R. Harris, Normal College, Bangor.
Mr. John Hughes, University College of Wales, Aberystwyth.
Principal Ivor B. John, Training College, Caerleon.
Principal Rev. Canon A. W. Parry, South Wales Training College, Caermarthen.
Mr. R. Williams Parry, University College of North Wales, Bangor.
Mr. Thomas Roberts, Normal College, Bangor.
[page 317]
Representatives of the Central Welsh Board.
Dr. William Edwards, former Chief Inspector.
Mr. J. Bevan Evans, Member of the Board.
Rev. Principal Thomas Lewis, Memorial College, Brecon.
Miss Sadie Price, Assistant Inspector.
Mr. Thomas Roberts, Chief Examiner in Welsh.
Alderman Rev. D. H. Williams, Chairman.
Representatives of Local Education Authorities.
Anglesey
Mr. S. J. Evans, Member of the Committee.
Mr. R. H. Williams, Secretary to the Education Committee.
Breconshire
Professor Joseph Jones, Chairman of the Education Committee.
Mr. David Powell, Member of the Committee.
Mr. W. E. Evans, Director of Education.
Cardiganshire
Mr. R. E. Bevan.
Alderman Rev. T. A. Thomas, Member of the Committee.
Mr. H. J. Lewis, Director of Education.
Caermarthenshire
Alderman Ben Evans, Chairman of the Education Committee.
Mr. J. D. Evans, Member of the Committee.
Rev. W.Thomas, Member of the Committee.
Mr. T. Harries, County Inspector.
Caermarthen Borough
Rev. D. J. Thomas, Chairman of the Committee.
Mr. W. Thomas, Head Teacher.
Miss Edith Watts, Head Teacher.
Mr. H. A. Thomas, Clerk to the Committee.
Llanelly Borough
Mr. W. Davies, Member of the Committee.
Alderman E. Willis Jones, Member of the Committee.
Alderman Joseph Roberts, Member of the Committee.
Mr. Fred Rees, Teachers' Representative.
Mr. I. W. Watkins, Secretary to the Committee.
Caernarvonshire
Alderman William George, Chairman of the Education Committee.
Denbighshire
Mr. Meredith Williams, Chairman of the Education Committee.
Mr. Hugh Jones, Llangollen.
Mr. E. Jenkins, County Inspector.
Mr. J. C. Davies, Director of Education.
[page 318]
Flintshire
Alderman Rev. D. Gwynfryn Jones, Member of the Committee.
Alderman Dr. J. Owen Jones, Member of the Committee.
Dr. J. Humphry Williams, Member of the Committee.
Mr. J. Bevan Evans, Director of Education.
Glamorganshire
County Alderman Rev. W. Saunders, Chairman of the Elementary Committee.
Dr. John James, Chief Education Official.
Merionethshire
Mr. Thomas Jones, Member of the Committee.
Mr. Alfred Hughes, Member of the Committee.
Mr. Moses Griffith, Organiser of Agricultural Education.
Monmouthshire
Alderman William Thomas, Member of the Committee.
Mr. Brynmor Morgan, Director of Mining Education.
Mr. T. G. James, Director of Education.
Montgomeryshire
Mr. LI. Vaughan Evans, Clatter Council School, Caersws.
Pembrokeshire
Mr. D. Dundas Roach, Chairman of the Education Committee.
Alderman Urias Richards, Member of the Committee.
Mr. T. Davies, Assistant Director of Education.
Radnorshire
Sir Francis Edwards, Bart., Chairman of the Committee.
Mr. J. O. Burton. Member of the Committee.
Mr. E. J. P. Osborne, Director of Education.
Representatives of Religious Organisations.
Baptist Union of Wales and Monmouthshire.
Mr. T. G. James.
Mr. D. B. Jones.
Rev. W. R. Watkin.
Rev. W. A. Williams.
Rev. W. Saunders, Secretary.
The Church in Wales
Venerable Archdeacon A. O. Evans.
Rev. Canon Griffith Thomas.
Rev. Professor R. H. Richards.
[page 319]
East Glamorgan Monthly Meeting - Welsh Calvanistic Methodists
Rev. D. Davies.
Mr. D. T. Davies.
Rev. Howell Davies.
Mr. T. Jones.
Welsh Independents
Rev. James Davies.
Rev. T. M. Roderick.
Mr. T. J. Williams.
Presbyterian Church in Wales
Mr. Abraham Harries.
Rev. John Owen.
Rev. John Roberts.
Welsh Wesleyan Methodist Church
Rev. H. Meirion Davies, ex-President Welsh Wesleyan Assembly.
Rev. Hugh Evans, President Welsh Wesleyan Assembly.
Rev. D. Gwynfryn Jones, Secretary.
Representatiues of Teachers' Organisations.
Anglesey County Association, N.U.T.
Mr. Madog Jones, Bodorgan.
Mr. Robert Owen, Holyhead.
Caernarvonshire County Association, N.U.T.
Mr. W. R. Jones, Bangor.
Miss Jennie Thomas, Organiser of Infant Schools.
Mr. J. E. Thomas, Penygroes.
Mr. J. J. Williams, Bethesda.
Denbighshire County Association, N.U.T.
Mr. H. E. Hughes, Wrexham.
Mr. W. R. Owen, Wrexham.
Incorporated Association of Assistant Masters in Secondary Schools (Welsh Branch)
Mr. D. B. Jones, Abergele.
Mr. H. D. Jones, Pengam.
Mr. J. Parry, Bethesda.
Incorporated Association of Assistant Mistresses in Secondary Schools (Welsh Branch)
Miss J. Lewis, Newtown.
Miss Mabel Parry, Bangor.
Miss G. Williams, Pontypool.
Merionethshire County Association, N.U.T.
Mr. J. R. Jones, Trawsfynydd.
Mr. R. E.Jones, Blaenau Festiniog.
Mr. D. J. Williams, Llandderfel.
Montgomeryshire County Association, N.U.T.
Mr. J. E. Jones, Llanbrynmair.
Mr. D. Rowlands, Llanymynech.
North Wales Teachers' Federation (N.U.T.).
Mr. H. A. Hughes, Llanidloes.
Mr. W. Lloyd Pierce, Welshpool.
Mr. E. T. Williams, Prestatyn.
National Union of Teachers (Welsh Executive)
Mr. Dan Edwards, Port Talbot, Chairman.
Mr. W. Griffiths, Trefriw.
Mr. A. W. Swash, Cardiff.
Miss M. Price, Pwllheli.
[page 320]
Association of Headmasters and Headmistresses in WeIsh Secondary Schools
Mr. S. J. Evans, Llangefni.
Mr. Edgar W. Jones, Barry.
Union of Welsh Teachers
Mr. W. I. Jones, President.
Mr. J. Ellis Williams, Corresponding Secretary.
Mr. D. O. Roberts, General Secretary.
Welsh Federation of Head Teachers
Mr. J. E. Griffiths, ex-President.
Mr. J. Lloyd Jones, Secretary.
Mr. J. T. Lewis, President.
Mr. Rhys Nicholas, former President.
Representatives of Welsh Societies and other bodies.
Byddin Yr Iaith (Welsh Language Army)
Mr. R. W. M. Evans, Organising Secretary.
Cardiff Cymmrodorion Society
Professor Morgan Watkin.
Mr. Jenkin James, Clerk to the University Council, University of Wales.
Guild of Graduates
Miss Frances Rees, Warden of the Guild.
Professor Ernest Hughes.
Swansea Cymmrodorion Society
Miss Magdalen Morgan.
Rev. James Davies, Landore.
Union of Welsh Societies
Rev. R. W. Davies. Rhymney.
Professor Ernest Hughes.
Mr. D. Arthen Evans. Secretary.
Welsh Holiday School (Llanwrtyd Wells)
Miss Magdalen Morgan, Member of Staff.
Mr. Roland Thomas. Director.
Representatives of Welsh Publishers.
The Educational Publishing Company, Cardiff and London
Mr. R. H. Rees, Manager.
Mr. D. J. Rees.
Messrs. Hughes & Son, Wrexham
Mr. Rowland Thomas, Manager Welsh Branch.
Mr. Edward Roberts.
J. Southall & Co., Newport
Mr. J. E. Southall.
Mr. E. Morgan Humphreys
Editor of Y Genedl.
Mr. Ifan ab Owen Edwards
Editor of Cymru and Cymru Plant.
[page 321]
Individual Witnesses.
Mr. E. R. Appleton, British Broadcasting Company, Cardiff.
Sir Joseph Bradney, C.B., D.Litt.
Mr. T. R. Davies, Newport, (Pem).
Mrs. J. E. Evans, Swansea.
Mr. Octavius Evans, Rhymney.
Miss E. A. Howells, Whitland.
Mr. Edmund D. Jones, Barmouth.
Mr. Morris Jones, Whitland.
Mr. Stephen Jones, Superintendent, Phonetics Laboratory, University College, London.
Mrs. E. Lewis, Wrexham.
Mr. John Morris, Bangor.
Mr. O. Jones Owen, Blaenrhondda.
Mr. O. Morgan Owen, General Manager, Alliance Assurance Company.
Mr. W. H. Owen, Ynyswen.
Mr. W. R. Owen, Rhosddu.
Mr. D. Rhys Phillips, Librarian, Swansea Free Library.
Mr. Gomer Roberts, Ruthin.
Mr. H. T. Roberts, Midland Bank, Holywell.
Mr. J. H. Roberts, Penysarn.
Miss Kate Roberts, Aberdare.
Mr. W. Rowland, Portmadoc.
Mr. D. J. Saer, Aberystwyth.
Miss Ellen Williams, Barry.
Mr. Joseph Williams, Blaenau Festiniog.
Mr. Owen Williams, County Librarian, Ruthin.
(ii) The following additional names represent persons who did not give formal evidence, but read papers at one or other of the Public Conferences in Wales.
Mr. Richard Barnett, Dolgelley.
Mr. Robert Davies, Hope, Flintshire.
Rev. Professor Miall Edwards, Brecon.
Mr. Rhys Elias, Merthyr Tydfil.
Miss Ceridwen Gruffydd, Ponkey.
Alderman Morgan Hopkin.
Alderman William Jenkins, M.P.
Dr. Gwenan Jones, Aberystwyth.
Rev. Fred Jones, Treorchy.
Alderman Richard Jones, Chairman Montgomeryshire Education Committee.
Mr. John Lloyd, Dolgelley.
Professor J. E. Lloyd, Bangor.
Miss Rachel Morgan, Brynamman.
[page 322]
Rev. J. Dyfnallt Owen, Carmarthen.
Mr. T. Powell, Machynlleth.
Mr. T. Powell, Porthcawl.
Mr. John Rees, Llanfyrnach.
Mr. T. J. Rees, Swansea.
Miss Kate Roberts, Aberdare.
Mr. W. J. Roberts, Mold.
Mr. E. D. Rowlands, Chwilog.
Miss L. A. Williams, Llanelly.
(iii) List of Bodies and Persons who submitted written statements, but who did not give oral evidence before the Committee.
Mr. R. P. Baker, Manager, International Correspondence Schools, London.
Rev. R. G. Berry, Gwaelodygarth.
The Boy Scouts' Association.
Rev. Principal J. M. Davies, Baptist College, Cardiff.
East and West Glamorganshire Baptist Union.
Cardiff Headmasters' Association.
Mr. Isaac Edwards, Merthyr Tydfil.
Rev. Canon John Fisher, St. Asaph.
The Girl Guides' Association.
Mr. E. J. Jones, University College, Cardiff.
Rev. Principal J. M. Jones, Independent College, Bangor.
Rev. M. H. Jones, Capel Bangor, Aberystwyth.
Mr. T. O. Jones (Cynfor), Caeruarvon.
Professor J. E. Lloyd, Bangor.
Mr. Richard Morgan, Llanarmon.
National Library of Wales, per Mr. John Ballinger.
Mr. W. R. Owen, Deganwy.
Mr. Iorwerth Peate, University College, Aberystwyth.
Mr. J. Arthur Price, Lincoln's Inn.
Rhondda Head Teachers' Association.
Rhondda Teachers' Association, N.U.T.
Mr R. Silyn Roberts, Bangor.
Urdd y Deyrnas, per Mr. Owen Griffith.
Mr. T. H. Waterhouse, Holywell.
Welsh Department, Board of Education.
Mr. G. J. Williams, University College, Cardiff.
Dr. W. Williams, H.M. Divisional Inspector of Schools.
Mr. W. J. Williams, H.M. Inspector of Schools.
Mr. W. S. Gwynn Williams, Llangollen.
The Young Men's Christian Association.
The Young Women's Christian Association.
[page 323]
Together with the following Local Education Authorities:
Aberdare.
Mountain Ash.
Neath.
Newport (Mon.).
Pontypridd.
Rhondda.
Swansea.
Wrexham.
Alphabetical List of Witnesses
Anthony, Mr. D. B.
Appleton, Mr. E. R.
Archer, Professor R. L.
Bevan, Mr. R. E.
Bradney, Sir Joseph.
*Buiton, Mr. J. O.
Chapple, Professor C. R.
Davies, Rev. D.
Davies, Mr. D. T., Assistant Inspector of Schools.
Davies, Mr. D. T., Pontygwaith.
Davies, Rev. Howell.
Davies, Rev. H. Meirion.
Davies, Rev. James.
*Davies, Mr. J. C.
Davies, Rev. R. W.
*Davies, Mr. T.
Davies, Mr. T. R.
Davies, Mr. W.
Edwards, Mr. Dan.
Edwards, Sir Francis.
Edwards, Mr. Ifan ab Owen.
Edwards, Dr. William.
Evans, Ven. Archdeacon A. O.
Evans, Alderman Ben.
Evans, Mr. D. Arthen.
Evans, Rev. Hugh.
*Evans, Mr. J. Bevan.
Evans, Mr. J. D.
Evans, Mrs. J. E. Evans.
Mr. Ll. Vaughan.
*Evans, Mr. Octavius.
Evans, Mr. R. W. M.
*These also read papers at one or other of the Public Conferences in Wales.
[page 324]
*Evans, Mr. S. J.
Evans, Mr. W. E.
Fairchild, Canon John.
*George, Alderman William.
Griffith, Mr. Moses.
Griffiths, Mr. J. E.
Griffiths, Miss Olivia.
Griffiths, Mr. W.
Harries, Mr. Abraham.
*Harries, Mr. T.
Harris, Principal D. R.
Howells, Miss E. A.
Hughes, Mr. Alfred.
*Hughes, Professor Ernest.
Hughes, Mr. H. A.
Hughes, Mr. H. E.
Hughes, Mr. John.
Humphreys, Mr. E. Morgan.
James, Mr. Howell E.
*James, Dr. John.
James, Mr. Jenkin.
James, Mr. T. G.
Jenkins, Mr. E.
John, Principal Ivor B.
Jones, Dr. Abel J.
*Jones, Mr. D. B.
*Jones, Rev. D. Gwynfryn.
Jones, Mr. E. D.
Jones, Mr. Edgar W.
Jones, Alderman E. Willis.
Jones, Mr. Hugh.
Jones, Mr. H. D.
Jones, Professor Joseph.
Jones, Mr. J. E., Llanbrynmair.
Jones, Mr. J. Elias.
Jones, Mr. J. Lloyd.
Jones, Alderman Dr. J. Owen.
Jones, Mr. J. R.
Jones, Mr. Madog.
*Jones, Mr. Morris.
Jones, Mr. R. E.
Jones, Mr. Stephen.
*These also read papers at one or other of the Public Conferences in Wales.
[page 325]
Jones, Mr. T. (Towyn).
Jones, Mr. T. (Trealaw).
*Jones, Professor T. Gwynn.
Jones, Mr. W. R.
Jones, Mr. W. R.
Lewis, Mrs. E.
Lewis, Professor Henry.
*Lewis, Mr. H. J.
Lewis, Miss J.
Lewis, Mr. J. T.
Lewis, Mr. Saunders.
Lewis, Rev. Principal Thomas.
Morgan, Mr. Brynmor.
Morgan, Mr. Herbert.
*Morgan, Miss Magdalen.
Morris, Mr. John.
*Morris-J ones, Sir John.
Nicholas, Mr. Rhys.
Osborne, Mr. E. J. P.
Owen, Rev. John.
Owen, Mr. O. Jones.
Owen, Mr. O. Morgan.
Owen, Mr. Robert.
Owen, Mr. T.
Owen, Mr. W. H.
Owen, Mr. W. R.
Parry, Principal, A. W.
Parry, Mr. J.
Parry, Miss Mabel.
Parry, Mr. R. Williams.
Phillips, Mr. D. Rhys.
Pierce, Mr. W. Lloyd.
Powell, Mr. David.
Price, Miss M.
Price, Miss Sadie.
Richards, Rev. Professor R. H.
Richards, Alderman Urias. Rees, Mr. Caleb.
Rees, Mr. D. J.
Rees, Mr. Fred.
Rees, Miss Frances.
Rees, Mr. R. H.
*These also read papers at one or other of the Public Conferences in Wales.
[page 326]
Roach, Mr. Dundas.
Roberts, Mr. D. O.
Roberts, Mr. Edward.
Roberts, Mr. Gomer.
Roberts, Mr. H. T.
Roberts, Mr. J. H.
Roberts, Rev. John.
Roberts, Alderman Joseph.
Roberts, Miss Kate.
Roberts, Mr. Thomas.
Roberts, Mr. W.
Roderick, Rev. T. M.
Rowland, Mr. W.
Rowlands, Mr. D.
Saer, Mr. D. J.
Saunders, Alderman Rev. W.
Saunders, Rev. W.
Southall, Mr. J. E.
Swash, Mr. A. W.
Thomas, Rev. D. J.
Thomas, Rev. Canon Griffith.
Thomas, Mr. H. A.
Thomas, Mr. J. E.
Thomas, Miss Jennie.
Thomas, Mr. Roland.
Thomas, Mr. Rowland.
Thomas, Rev. T. A.
Thomas, Rev. W.
Thomas, Mr. W.
Thomas, Alderman William.
Watts, Miss Edith.
Watkin, Professor Morgan.
Watkin, Rev. W. R.
Watkins, Mr. I. W.
Williams, Alderman Rev. D. H.
Williams, Mr. D. J.
Williams, Dr. D. Llewelyn.
Williams, Miss Ellen.
Williams, Mr. E. T.
Williams, Miss G.
Williams, Professor Ifor.
Williams, Mr. Joseph.
Williams, Mr. J. Ellis.
Williams, Dr. J. Humphry.
Williams, Mr. J. J.
[page 327]
*Williams, Professor J. Lloyd.
Williams, Professor Mary.
Williams, Mr. Meredith.
Williams. Mr. Owen.
Williams, Mr. T. J.
Williams, Mr. R. H.
Williams, Rev. Archdeacon Robert.
Williams, Rev. W. A.
*These also read papers at one or other of the Public Conferences in Wales.
[page 328]
APPENDIX II
(a) 1921 Census. Welsh-speaking people per square mile.
Glamorgan | 413 |
Cardiff | 413 |
Merthyr | 413 |
Swansea | 413 |
Flintshire | 284 |
Anglesey | 221 |
Denbighshire | 190 |
Caermarthenshire | 187 |
Caernarvonshire | 161 |
Cardiganshire | 52 |
Pembrokeshire | 47 |
Monmouthshire | 44 |
Newport | 44 |
Merionethshire | 43 |
Brecknockshire | 30 |
Montgomeryshire | 22 |
Radnorshire | 4 |
Note. - Density of population should necessarily be taken into account in any comparison made between counties from the above figures.
[page 329]
(b) LINGUISTIC MAP OF WALES SHOWING THE PROPORTION OF WELSH-SPEAKING PEOPLE IN EACH COUNTY. CENSUS 1921.
[page 330]
APPENDIX Ill
MEMORANDUM SUBMITTED BY THE CENTRAL WELSH BOARD
I. Statistics relating to the Counties and County Boroughs of Wales
In the Table given below, which refers to Secondary Schools only, the Counties and County Boroughs are placed in order of strength of the Welsh-speaking element among the pupils (i.e. the percentage of pupils who speak Welsh habitually at home).
The columns contain particulars as follows:
S. - the number of secondary schools in the area, including schools established under the Act of 1902, as well as Intermediate Schools.
R. - the total number of pupils on the registers.
WS. - the percentage of pupils speaking Welsh habitually at home.
WP2. -the percentage of pupils, not included in WS, who have two Welsh-speaking parents.
WP1. - the percentage of pupils, not included in WS, who have one Welsh-speaking parent.
WL. - the percentage of pupils (R) receiving Welsh lessons.
SC. - the number of pupils who took Welsh at the last Central Welsh Board (or other) School Certificate Examination.
HC. - the number of pupils who took Welsh at the last Central Welsh Board (or other Higher Certificate Examination.
[click on the image for a larger version]
Notes on the Table
(1). It should be noted that the term "habitually speaking Welsh at home" excludes very many pupils who have some knowledge of the language, although not speaking it habitually. The
[page 331]
proportion of these may be inferred from Columns WP2 and WP1. Pupils who have two Welsh-speaking parents must often hear Welsh spoken and can hardly fail to have some understanding of it. Even those who have only one Welsh-speaking parent will have some opportunities of hearing Welsh conversation if the parent has Welsh friends.
(2). It will be seen that of the five counties which have the largest proportion of Welsh speakers, three are in North Wales and two in South Wales.
(3). Less than half of the total number of pupils are reported to be receiving Welsh lessons at the time of the enquiry, but it should be remembered that in some schools all the pupils have studied Welsh for some years, although they may drop the subject during the latter part of the school course.
[page 332]
APPENDIX IV
(a) Welsh courses at the Glamorgan Training College, Barry
All students take a Course in Welsh. Four classes are arranged: (a) Beginners, who have no knowledge of Welsh. (b) Elementary: students who know a little Welsh, but do not take the subject for the final certificate examination. (c) Ordinary: a one-year course for the final certificate. (d) Advanced: the second year course for the final certificate. During the session, 1926-27, there were 74 second-year students, of whom 12 took the Advanced, 20 the Ordinary, 19 the Elementary, and 23 the Beginners' Welsh Course. Of the 75: first year students, 25 took Ordinary Welsh and 50 the Beginners' and, Elementary Courses.
1. Beginners' Course
In their first year Beginners are given an outline course in the history of Welsh Literature. Words of national and folk songs are learnt and simple conversation is begun.
In the second year, Welsh is taught to them on the Direct Method. A graded scheme of conversation is employed in these lessons. An introduction to literature is given in the form of nursery rhymes and other simple verses and stories. Extensive use of apparatus is made to illustrate the scheme. This includes:
Objects, e.g. a furnished doll's house, a model of a farmyard with animals, washing and ironing utensils, etc.
Boxes of individual apparatus for word-building and spelling, have been prepared through experiment and elimination for a period of years. This apparatus has been specially designed to make the Welsh lessons attractive and to give those who learn the language a sound command of the spoken and printed word.
Pictures illustrating nursery rhymes.
Maps of Wales showing old divisions, places, names and routes mentioned in the Mabinogion; homes of famous men in Welsh history and literature; castles of Wales; monasteries of Wales; etc.
Instruction is given in the principles on which the Direct Method of teaching Welsh is based.
2. Elementary Course
Students are given an outline of the history of Welsh literature in their first year. Simple passages of prose and poetry are read and discussed and sometimes committed to memory.
In the second year, they read more Welsh texts, e.g. simple poems taken from modern authors, easy stories, folk-tales, folksongs, etc., short plays (one of which is prepared for performance).
[page 333]
Composition, (oral and written).
Students in this class are given more detailed instruction in the principles underlying the Direct Method of teaching Welsh and in the practical application of the Method in different types of schools.
3. Ordinary and Advanced Welsh
Until Session 1924-25, students taking the Ordinary and Advanced Courses in Welsh followed the Syllabus of the Board of Education and were examined by the Board. Then a new scheme of work together with a new system of examination was adopted. A Board of External Examiners was formed, consisting of one Examiner for each of the subjects to which the new scheme applies (Welsh, English, Mathematics, History and Geography). The Examiners were selected by the College and approved by the Board of Education. The syllabus is prepared by the member of Staff responsible for the subject, and submitted to the Board of Education and the External Examiner. The chief aim in drawing up the new scheme was to provide more training in Oral work, with a view to raising the standard of the spoken word, also to stimulate interest in literature and to encourage wide reading by means of individual work.
Ordinary Course
I. Oral Work
Speaking, reading, recitation and acting.
Instruction in speech-training, to encourage clear enunciation and articulation. Debates and lecturettes by the students on topics of national interest. Training in reading intelligently and appreciatively. Several books of prose and poetry to be read and passages committed to memory and recited.
One-act plays or scenes from longer plays to be prepared and acted.
II. Study of Set books.
(a) Reading of a novel (e.g., "Gwr Pen y Bryn").
(b) Reading and performing of a one-act Welsh play (e.g., "Ffrois").
{c) Learning of Nursery Rhymes and words of folk songs.
(d) Two short poems to be learnt and recited.
(e) One short story to be learnt and told.
(f) The growth of the lyric, working from present-day writers ("Telyn y Dydd"), back through the Nineteenth Century lyric writers (Alun, Ceiriog, Talhaearn, etc.) to Williams Pantycelyn. ("Caniadau Cymru" to be read).
(g) The study of one or more prose works, e.g., "Er Mwyn Cymru" Sir O. M. Edwards, "Efengyl Marc" (new translation), or one of "Cyfres y Werin" series.
[page 334]
III. An outline course in the history of Welsh literature, emphasising the different types of literature belonging to different periods and showing the influences bearing on these periods.
IV. A piece of individual work (about 20 foolscap pages).
Students to choose a subject or subjects which appeal to them - subject to the approval of the lecturer. The subjects chosen vary considerably and include Welsh Literature, History, History of Literature, Literary Criticism, Folk-Lore, Folk-Music, Local History. The collecting of material for these essays leads to wide reading, and consequently to enlargement of the students' vocabulary. Some subjects chosen include: Y delyneg fel y'i ceir gan Geiriog ac Eifion Wyn. Y soned yng Nghymru. Cymeriadau Daniel Owen. Gweithiau llenyddol. Syr Owen M. Edwards.
V. The Method of Teaching Welsh. This branch of the work is considered of supreme importance.
VI. An Essay.
Letter-writing to be practised and examined.
Advanced Course. This Course includes the Ordinary Course with the following additions.
I. Oral Work.
(a) Reading and performing of a longer drama, (e.g., Y Bobl Fach Ddu, Y Ty Dol).
(b) Learning of more nursery rhymes and words of folk songs.
(c) Two poems, ODe in free metre and one in strict metre, to be learnt and recited.
(d) One short story to be learnt and told.
II. Set Work.
The following works to be read and studied, in connection with their periods.
(a) Pwyll Pendefig Dyfed (original version).
(b) Cywydd y Gwynt (Dafydd ap Gwilym) Rules of Cynghanedd to be studied. Selections from "Cywyddau Cymru" and Blodeuglwm. Englynion to be read.
(c) Yr Haf a Cherddi Eraill (R. Williams-Parry). Study of different types of poetry, e.g., the lyric, the sonnet, the "Awdl", the "Englyn".
(d) "O Gors y Bryniau" (Kate Roberts). Other short stories to be read. Clawdd Terfyn. (Dewi Williams), Y Marchog - Gwenda Gruffydd.
III. A piece of individual work (about 50 foolscap pages).
Types of subjects chosen: Welsh lyric poetry of to-day. The growth of the drama in Wales. The novels of Daniel Owen.
[page 335]
IV. The Methods of Teaching Welsh. Continuation of the work begun in the Ordinary Course.
V. An Essay.
Test.
The Test is by examination, short thesis and Oral work.
Form of Examination.
(a) Examination Paper.
Examination questions are set by the College Staff and sent to the External Examiner who may add or delete. The Examination is not so much a test of memory, as of the power of understanding the language and of using words. The answers are marked by the College Staff and the External Examiner.
(b) Short Thesis.
The subject is chosen by each student and submitted to the Staff for approval. Theses are marked by the Staff and are then submitted to the External Examiner.
(c) Oral Test.
This takes the form of an Eisteddfod meeting, organised by the students themselves to illustrate different forms of oral work done during the year. The entertainment is given before the External Examiner, the lecturer of the subject, and all the students who have taken part in the work during the year. An opportunity is given to the External Examiner of interviewing individual students, if he wishes to do so.
The Methods of teaching Welsh and Practical Teaching
All students who take the Ordinary and Advanced Courses in Welsh, have a special course in the methods of teaching Welsh.
Main headings of scheme -
(a) Differentiation of method involved in teaching Welsh in:
(a) Welsh-speaking districts.
(b) Bilingual districts.
(c) English-speaking districts.
(b) Drawing-up of schemes of work for different kinds of districts.
(c) Use of and the making of apparatus.
(d) Welsh books for children-their classification.
(e) Welsh as a medium of instruction in other subjects.
Students give a series of lessons in Welsh during their period of school practice. They frequently observe lessons in Welsh given on the Direct Method to Beginners in College, also a number of lessons given in Welsh in the Demonstration School. During the Teaching Inspection, all Welsh students are required to give a Welsh lesson. Notes of Welsh lessons are always written in Welsh.
[page 336]
Bilingual Course.
All students who took the Ordinary and Advanced Courses, took the Bilingual Paper in 1926.
Welsh as a Medium of Instruction.
History and Welsh are closely correlated in College. Subjects for these in History generally pertain to Wales, more especially to local History. Students who can do so, write their theses in Welsh. A course of lectures on Welsh History is given to first and second-year students taking the subject with Welsh as the medium of instruction.
Music and Welsh. The Singing of Welsh songs, folk-tunes and national airs forms an important part of the Course in music. Two alternative lists of traditional songs are specified in the syllabus of the Board of Education for memorising. The College, with the consent of the Board, has substituted six Welsh songs for six of the English songs in one of the alternative lists.
Welsh songs are sung in the students choral classes, in the daily sing-song and in all services and entertainments held in the College.
Welsh in Extra Education and other subjects.
Students who can do so write their short theses in Handicraft, Science and Extra Education in Welsh.
(b) Selected examples of Method in Welsh Teaching
1. Rhosddu Council School, Wrexham.
Headteacher, Mr. W. R. Owen.
A mixed school of 500 children, less than three miles from the English border. All the activities of the School district are English, there is only one Welsh place of worship in the district. In 1910, the tradition of the school was entirely English; there was a very small proportion of Welsh-speaking children in the school. Because of the difficulties of staffing, the subject was not taught during the War but the head teacher was busy evolving a scheme which is now working with very satisfactory results.
Three classes were at first formed, Junior, Intermediate and Senior, the subject was optional and the classes were taught by the headteacher; until he trained his teachers to do the work, some of them had no knowledge of Welsh. The teaching aimed at a correct and fluent articulation of Welsh, the acquisition of a useful vocabulary of Welsh words and simple forms of expression. Reading formed a very important part of the scheme, specially prepared passages were used, unmutated in the initial stages.
Translation was not entirely avoided. The evidence showed that the children made definite progress through a well-thought-out scheme and had gained a mastery of what they set out to do.
[page 337]
2. Gladstone Girls' School, Barry.
Headteacher, Miss Ellen Williams.
A school of 350 girls in a cosmopolitan area. Here Welsh is optional but all the children take the subject; in 1914, the proportion who took Welsh was one in three. There are three Welsh-speaking teachers, all of whom teach Welsh. The Direct Method is employed; much use is made of individual apparatus which stimulates interest and enables the children to progress each at her own rate. Much is done to create a Welsh atmosphere within the school, and a special study is made of local folk lore, local history and geography. Welsh games, dances and Folk Songs are taught throughout the school course.
3. Ynyswen School, Treorchy, Rhondda.
Head teacher, Mr. W. H. Owen.
A school of 320 boys, homes 70 per cent Welsh, 30 per cent English. Here the experiment is made of dividing the classes into Welsh and English sections. This is reported as working very successfully and having no undesirable effects in dividing the school into two camps - Welsh and English. The Welsh children are taught through the medium of Welsh as far as possible and English is introduced as a second language. Welsh is introduced as a second language to the English children. The Method employed, is the Direct Method. Special attention is paid to the Welsh library in the school and the children are encouraged to read as widely as possible. Welsh is a compulsory subject, but no opposition has been offered and the English children are most anxious to learn Welsh.
4. Blaenrhondda School, Rhondda.
Head teacher, Mr. O. Jones Owen.
This is a mixed school of 235 children, all of whom take Welsh as a matter of course. It is taught by the Gouin Method. About 50 per cent of the children could speak Welsh, in 1919, when the experiment was started. The school was first divided into Welsh and English sections for the Scripture lessons and later for the Welsh lessons. At a later stage the use of Welsh as a medium of instruction was extended to other subjects such as History, Geography and Arithmetic. Even sewing lessons and occasional lessons on such subjects as mining are given in Welsh.
5. Whitland Infants' School.
Headteacher, Miss E. A. Howells.
Staff: Head teacher and two Supplementary Teachers.
Children: Welsh Section 35 in Welsh room taught through the medium of Welsh. English Section 32 in English room taught through the medium of English.
[page 338]
The second language is not begun in the Infants' Department. The children are taught on individual lines and progress is rapid. Since this method has been introduced the headteacher stated "it has been the means of transforming teaching from drudgery into a joy".
6. Whitland Council School.
Head teacher, Mr. Morris Jones.
A mixed school of 169 pupils.
Children's home language: Welsh 69 pupils, Bilingual 27 pupils, English 73 pupils.
Here the work is a continuation of the work done in the Infants' School. The children are divided into classes, on a language basis and the second language (English or Welsh) is not introduced until the children reach Standard 3 (nine years of age) when the Direct Method and individual apparatus are used. No increase of staff is reported to be necessary as the teachers are bilingual.
7. Alexandra Rd. Boys' School, Aberystwyth.
Headteacher, Mr. D. J. Saer.
Mr. Saer recommended that the children be taught entirely through the medium of the mother tongue until the ninth year. The second language should not be introduced until the children had gained considerable mastery over the mother tongue as an expression of thought, and acquired the power to read and write. After this stage the second language ehould be introduced and taught intensively. Mr. Saer stated that this experiment had recently been tried in several schools and that the results are satisfactory.
[page 339]
INDEX
Aberystwyth University College, 65, 69, 114, 121, 123, 127, 128, 130.
ab Owen, Hywel, 16, 17.
Act, Education, 1870, 65.
Act, Education, 1902, 90, 95, 97.
Act, Endowed Schools, 1869, 61.
Act, Intermediate Education, 1889, 69, 98.
Agriculture, Welsh in, 296-299.
Aims, 246-7.
- in Welsh Teaching, 243-4.
Aled, Tudur, 17, 18.
Anglesey, 71, 82-84.
Anterliwtiau; 78, 79.
ap Gwilym, Dafydd, 17, 18, 32.
- Society, 49.
ap Cynan, Gruffydd, 12-15.
ap Iwan, Emrys, 47, 48.
apathy, 103, 145, 146.
apparatus, 142, 256, 269.
areas, linguistic, 193-215 .
Arithmetic, 219-20, 264-6.
Assizes, 166-7.
Association of Assistant Masters in Secondary Schools, 239, 241.
Association of Assistant Mistresses in Secondary Schools, 239.
Bands of Hope, 153.
Bangor University College, 65, 69, 114, 118, 121, 123, 127, 128, 276.
Bards, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 24, 30, 32, 33, 43.
Bevan, Madam, 39.
Bible, 21-23, 26, 29, 31-36, 39, 81.
Board of Celtic Studies, 10, 274-279.
Board of Education, 100.
- Inspectorate, 90.
- Regulations, Elementary Schools, 85-89.
- Further Education, 126.
- Secondary Schools, 89.
- Training Colleges, 89, 109-10.
- Training of Teachers, 161.
- Reports, 90.
- Welsh Department, 49, 69, 85, 96, 171, 23I, 232.
books, lack of, 28, 142, 157-164.
[page 340]
Boy Scouts, 292-293.
Brad y Llyfrau Gleision, 53.
Bradney, Sir Joseph (quoted), 210-1.
Brecknockshire, 82, 83.
British Broadcasting Corporation, 174- I 75.
Caerrnarthenshire, 82-84.
Caernarvonshire, 61, 82, 94, 71, 76, 98.
Cardiff, 71, 82, 83, 99, 107.
- University College, 65-69.
Cardiganshire, 82-84.
Carnegie Trust, 286.
Catechism, 36, 37.
Celtic languages, 3, 4, 8, 11, 155.
Central Welsh Board 49, 70, 99-101, 106.
- Curriculum, 99.
- Higher Certificate, 235-6.
- School Certificate, 234-5.
- Statistics, 92, 224-5, Appendix III.
Charles, Thomas, 40-2, 57, 150.
Church in Wales, 12, 50, 146-8.
Churches, Nonconformist, 148-50, 152.
- educational activities of the, 153-4, 284-5, 290-1.
-Baptists, 152-4.
- Calvinistic-Methodists, 41, 45, 47, 148-50, 154.
- Independents, 154.
- Position and Policy of, 146-155.
- Publications, 154.
- Wesleyans, 154.
Coleg Harlech, 129.
Colleges, Theological, 132-140.
- Training, 100-1, 108-13, 143.
- Regulations, 110.
- Statistics, 93, 119.
Commerce, Welsh in, 299-300.
Committee on English, 1, 2, 181-2, 223, 287-8.
- Consultative, 216.
- on Intermediate and Higher Education in Wales, 1880, 65, 169.
- on Modern Studies, 221-2.
- on Secondary Education in Wales, 106, 124.
Commission of 1847, 53, 55-6, 58, 64.
- Cross, 61, 96.
- Royal (1886), 67.
- Royal on Land in Wales, 298.
- on University of Wales, 276.
[page 341]
Common Prayer, 29, 30, 34, 146.
Co-ordination, 220-21.
Courts, County, 165, 167-8.
- of Great Sessions, 165.
- Police, 168-9.
Curriculum, 68, 102-3, 259-67.
- difficulties of, 241, 259-60, 264.
Cymru'r Plant, 160, 291.
Dalton Plan, 268-9.
Davies, Sir Alfred, 69, 93.
- Dan Isaac, 66.
- Dr. John, 29, 32, 147.
- Richard, 20, 29.
de Walden, Lord Howard, 81.
Denbighshire, 61, 82, 105-6.
Districts, bilingual, 202-10.
- English-speaking, 210-15.
- Welsh-speaking, 194-202.
Dosbarthwr, 178-9.
Drama, 78-81, 153, 185-6, 283-4, 290.
Edwards, Dr. Lewis, 46-8, 59.
Edwards, Sir O. M., 38, 48-50, 69, 90, 93.
Edwards, Rev. T. C., 121.
English Culture, 180-1.
- Departmental Committee on, 287-8.
- language, 53, 55-9, 65, 75.
- Public Schools, 191.
Extra-Mural Classes, 126-132, 280-4.
- Welsh as medium in, 281.
- Welsh literature in, 283.
Examinations, effect of, 236-46.
- Free Place, 217-8, 221.
Experiments, 105, 144-5, Appendix III.
Fisher, Canon John (quoted), 6, 22, 28, 33.
Flintshire, 39, 82-3, 100, 105.
French, 235-6, 241-2, 300.
Gentry, 15, 25, 26.
Girl Guides, 292-3.
Glamorgan, 45, 82, 84-5, 99, 105, 225.
[page 342]
Glyndwr, Owen, 32.
Guilds, Young People's 153.
Gwent, 13, 45, 75, 77.
Gwynedd, 30, 32, 75, 77.
Hearth, Welsh on the, 188.
Henry VII, 3, 6, 7, 25.
Henry VIII, 7, 25, 180.
- Statute 27, Ch. 26, 164-5, 169, 305-6.
Hiraethog, Gruffydd, 12, 33.
His Majesty's Inspectors, Views of, 172-3, 219-20, 262-3, 266-7, 269, 270-1.
History, 277.
Home, Welsh in the, 301-5.
Instruction, Continuity of, 105.
Johnson, Mr. H. V., 55, 57.
Jones, Mr. E. J. (quoted), 25-6.
Jones, Griffith, 35-39, 41, 43, 57, 150.
Jones, Prof. Gwynn (quoted), 123.
Jones, Robert, 38.
Justice, Administration of, 164-172, 305-6.
Kaye-Shuttleworth, Sir James, 53, 54, 59-60.
Kyffin, Morris, 21-22.
Latin element, 5, 14, 18, 31.
Legislation, Welsh in, 156, I64-72.
Lewys, Huw, 21, 22.
Library, National, 104, 131-2, 285, 288.
Libraries, 285-9.
- Cardiff, 285-6.
- Swansea, 285-6.
- County, 287-8.
Lingen, Lord, 56-7, 60.
Llandovery College, 45, 62-4.
Llanover, Lady, 44-5.
Lloyd, Prof. J. E. (quoted), 5-7.
Local Education Authorities, Attitude of, 181.
- Policy of, 94-108.
[page 343]
Mabinogion, 15, 236.
Matriculation, 233-4, 238.
Method, Direct, 66-9, 250-7.
- Training in, 111-3.
Merionethshire, 82-5.
Merthyr, 76, 82, 85.
Monmouthshire, 13. 35, 45, 82, 84, 98.
Montgomeryshire, 25, 82, 83.
Morgan, Bishop, 22, 23, 29, 31-2, 147.
Morganwg, 13, 40, 45.
- Iolo, 32, 206.
- Lewis, 32-3.
Morris-Jones, Sir John, 15, 49, 50, 121.
Mother, Influence of the, 305.
Museum, Welsh National, 104.
Music, 186-7, 279, 293-6.
- National Council of, 81, 126, 295-6.
Newcome, Canon, 51, 52.
Newport, 82-3, 106.
Owen, Daniel, 58.
Owen, Gronwy, 43.
Orthography, 161, 279.
Parents, Apathy of, 140, I45-6, 303.
- National Educational Union, 267-8.
Parry, Bishop Richard, 29, 147.
Passage from Elementary to Secondary Schools, 217-21.
"Payment by Results", 60, 96.
Pembrokeshire, 82-3.
Penceirddiaid, 15-17.
Phillips, Sir Thomas, 59-69.
Phillips, Mr. W., 62.
Philology, 8-10, 122, 276.
Phonetics, 257.
Play, Importance of, 301.
Population, Interchange of, 176.
Powys, 30, 75, 77.
Preaching, 40, 152-3, 190-1.
Press, 35, 177-8.
Prichard, Vicar, 33.
Prys, Edmund, 23, 29-30, 32-146.
[page 344]
Public Administration, 164-72.
Publishers, 158-60.
Pwnc Yr Iaith, 49.
Quarter Sessions, 166-7.
Radnorshire, 35, 39, 70, 82-3, 98, 105, 185, 210, 212-3.
Reformation, 4, 33, 78.
Revision of Work, 249.
Revival, Methodist, 4, 34-5, 39, 43, 78.
- Classical, 4, 43, 78.
Revolution, Industrial, 35.
Rhondda, 84.
Rhÿs, Sir John, 9, 121, 305.
Rhys, Dr. Siôn Dafydd, 20, 24.
Robert, Dr. Gruffydd, 17, 23-4.
Rural Agricultural Education, 297.
Salesbury, William, 19. 20, 22, 24, 28-9, 31, 33.
Schemes, 249-50.
- County, 61, 70.
- External Schemes, Influence of, 267-9.
- Rural Lore, 91-2, 94, 104.
Schools, Catechetical, 150.
- Cathedral, 25.
- Central, 21S-217.
- Charity, 36-7.
- Circulating, 35-9.
- Elementary, 70, 191-215.
- Schemes, 247-50.
- Endowed, 61.
- Grammar, 3, 23-6, 61.
- Intermediate. 48, 65, 98.
- Monastic, 12-3. 2S-6.
- National, 51-2.
- Normal, 59.
- Secondary, 221-47.
- Examinations Council, 238.
- Linguistic division of pupils in, 240-1.
- Scope of instruction in, 232-3.
- Welsh as medium of instruction, 228-31, 246-8, 253.
- Welsh atmosphere in, 245, 254.
- Sunday, 40-2, 46, 53-7, 62, 77, 150-2.
- Summer, 71-2, 272.
[page 345]
Society, British and Foreign, 2-51.
- Cambrian, of Dyfed, 75.
Cylch Dewi, 73, 158.
- Cymdeithas Yr Iaith Gymraeg, 66.
- Cymreigyddion, 209, 290-1.
- Cymmrodorion, Hon. Society of, 43-4, 6S, 73-4.
- Cymmrodorion Societies, 289-91.
- for Promoting Christian Knowledge, 150.
- for Utilising the Welsh Language, 66-68.
- Gwyneddigion, 44, 74.
- National, 2, 51.
- Welsh Language, 77, 96.
Societies, Welsh, 71-4, 155-6, 289, 93.
Speech training, 270-1, 289-90, 257.
State and Education, 50-3.
Stephens, Thomas, 4, 76.
Swansea, 82, 85.
- University College, 114.
Teachers, 60, 108-9.
- Attitude of, 140-6, 302.
- Certificate, 109.
- Dearth of trained, 141.
- Head, 142.
- Migration of, 118-21.
- Training and Qualifications of, 108-18, 143, 239-40, 256, 269-73
Text-books, 101, 273-5, 280, 282.
Training Departments, 113-8, 270, 272-3.
Translation, 257-9.
- Boards, 163.
Time-table, 143.
Tudors, 6, 13, 18-9, 22, 24, 29, 45, 147.
University of Wales, 8, 10, 46, 69, 71, 121-6, 273-80.
- Colleges, 65-9.
- Extension Board, 81, 282.
- Press, 163, 273-4.
- Teaching Staff, 123, 125-6, 275.
- Text books, 123-4.
Vaughan, Rowland, 22, 34.
War Savings Campaign, 171.
Welsh -
- Board of Health, 170.
- in Administration, 156, 164-72.
[page 346]
- in Secondary Schools, 226-7.
- Distribntion of Welsh speakers, 224-5.
- Laws, 12, 14-5.
- Medium of Instruction in Secondary Schools, 228-31, 236-8, 253
- Medium in Extra-Mural Classes, 130.
- Memorial Association, 171.
- Note, 2, 96.
- Secondary Schools Association, 239-40.
- Time required for teaching, 263-4.
- Value of, 183-8, 214-5.
Williams, Mr. G. J. (quoted), 20, 24, 74
- Prof. Ifor (quoted), 123.
- William, Pantycelyn, 40.
Women's Institutes, 292.
Workers' Educational Association, 106, 126-9.
Y.M.C.A. 106, I26, 292.
[page 347]
ADVERTISEMENT
EDUCATION IN WALES
The Welsh Department of the Board of Education issues from time to time valuable Reports and other documents. The list which follows includes many which have aroused widespread interest.
Egwyddorion bwyd a diod iach. Crynodeb o Wersi Ar Gyfer Ysgolion, ynghyda Nodiadau at Wasanaeth Athrawon. (Welsh Translation of Hygiene of Food and Drink.) 3d. [By post 3½d.]
Dydd Gwyl Dewi (St. David's Day.) 1914. 3d. [By post 4d.]
St. David's Day. 1915. 6d. [By post 7d.]
Dydd Gwyl Dewi Sant: Gwyl Goffa Cymru, 1915 (Welsh version of preceding.)
Patriotism. 1916. 3d. [By post 4d]
Report on the Experiment in Rural Secondary Education at Welshpool County School for Boys. 2s.6d. [By post 2s. 7d.]
Experiment in teaching Geography at Ruabon County School. 1s. 6d. [By post 1s. 7d.]
Scheme for the Collection of Rural Lore in Wales. 6d. [By post 6½d.]
The Neglected Treasures of the Countryside. 6d. [By post 6½d.]
The Countryside as Educator. Summaries of Lectures on "Rural Lore as an aid to Education". Summer Course for Teachers, Jesus College, Oxford, 1922. 1s. [By post 1s. 1½d.]
A Nation and its Books. 1s. [By post 1s. 2½d.]
"Education in Rural Wales". An Education Policy for Schools in Rural Districts and for Training Colleges. 3d. [By post 3½d.]
Guide to Loan Collections available for Schools and Colleges. 3d. [By post 3½d.]
List of Public Elementary Schools in Wales (including Monmouthshire.) 5s. [By post 5s. 1d.]
"Directory". Inspection Arrangements and List of Local Education Authorities. 1s. [By post 1s. 0½d.]
Suggestions for the preparation of Schemes under the Education Act, 1918. 6d. [By post 7d.]
List of Secondary Schools in Wales. 2s. 6d. [By post 2s. 6½d.]
Report of the Departmental Committee on the Organization of Secondary Education in Wales. (Cmd. 967.) 1s. [By post 1s. 2d.]
These and other publications on the theory and practice of education are on sale at the Sale Offices of H.M.S.O. given below.
HIS MAJESTY'S STATIONERY OFFICE
CARDIFF: 1, St. Andrew's Crescent.
LONDON: Adastral House, Kingsway, W.C.2. EDINBURGH: 120, George Street.
MANCHESTER: York Street. BELFAST: 15, Donegall Square W.
Or through any Bookseller. |