[page 18]
APPENDIX A: THE SURVEY SCHOOLS
[page 19]
APPENDIX B: THE SELECTION OF THE SURVEY SCHOOLS.
1. In the summer term 1987 a questionnaire was sent to all English Local Education Authorities (LEAs) asking them to update the information which many had provided for the only previous survey on language in schools, conducted between 1982 and 1984 by a working party of the National Congress on Languages in Education (NCLE). A number of trends were evident in the LEA responses.
2. Numerically, 339 secondary schools were said to be offering some form of language awareness course. This was a marked increase compared with the earlier survey, but just under 10% of the total of maintained secondary schools in England in 1987. Geographically, the bulk of the schools teaching language awareness were in an area roughly bounded by London in the south, Birmingham in the west and Sheffield in the north, in predominantly urban authorities. The distribution of taster courses was similar, but not identical. Over half the schools had both, and just under half had language awareness with no taster course, or less commonly, a taster course with no language awareness element. Only a handful of schools were recorded as having initiated either type of course before 1982.
3. These features helped to shape the selection of the sample of 36 schools from the 339 identified through the questionnaire.
4. Two thirds of the schools selected were in metropolitan districts and one third in shire counties. As the table at Appendix A suggests, the schools could be roughly arranged on a scale based on location, the percentage of pupils having a home language other than English, and the inclusion of a community language in the curriculum. At one end of the scale were inner city schools with high proportions of pupils whose first language was not English, and one or more community languages in the curriculum. At the other end of the scale were schools with mainly suburban or rural catchment areas, all or virtually all pupils from monolingual English-speaking families, and the languages in the curriculum confined to French, German, Spanish and Latin. Between these extremes were urban multi-ethnic schools in which many different home languages were spoken by pupils, the range running from three to 72. The rationale for language awareness and the use made of taster courses and samplers varied in accordance with the school's place on the scale in a reasonably consistent way, reflecting the efforts made by staff to devise a curriculum responsive to local needs.
5. sixteen of the 36 schools had a language awareness course with no foreign language taster course; 20 had some combination of the two.
[page 20]
APPENDIX C: THE STRUCTURE OF LANGUAGE AWARENESS COURSES
1. Almost all courses were run by modern language or English departments from their own time. The time devoted to language awareness was generally between 15% and 40% of the subject allocation. These courses had the shape of a block, a string or a wedge. Blocks varied in length from two weeks to a whole term, usually the Autumn term, and were intended to lay the foundation for foreign language learning. Strings ran through the whole year, generally taking one out of four or five periods a week. A danger with both patterns was the formal separation of language awareness work from language learning. The wedge-shaped course being piloted in a few schools was more successful in connecting language learning with learning about language. In this structure foreign language time was mainly devoted to language awareness activities at the outset but this decreased progressively as more time was given to learning French or German, and the flexible allocation of lesson time between the two activities allowed valuable cross-referencing and mutual reinforcement.
2. A few courses were cross-curricular. They were widely different in structure and timetabling. For example, one occurred outside subject time as part of the first-year programme of personal, social and vocational education (PSVE). It achieved its objective satisfactorily in the equivalent of two periods a week over half the school year at no expense to English or languages. Another school used all the teaching time from English, French, history, RE and music, ie one third of the whole timetable, in a four-week block at the beginning of the year. The benefits of this were difficult to detect in the pupils' work.
[page 21]
APPENDIX D: THE STRUCTURE OF FOREIGN LANGUAGE TASTER COURSES.
1. The courses were modular and fell into 3 broad types:
i. A number of modules between one and six weeks long in up to four languages leading to a choice of one of these as the first foreign language at some point in Year 7; in some variants two languages were selected from three or four and were given equal emphasis in years 8 and 9.
ii. Modules of varying length and structure taken from the time available for the first foreign language in Year 9 and designed to give a basis for choosing a second foreign language in Year 10.
iii. Modules of 10 to 12 weeks in three different languages in Year 7, repeated in the same order in Year 8 with the intention of providing progression and a basis for choosing the first foreign language or, for some pupils, the second foreign language to be studied in Year 9.
2. The simplest structures were those in which two foreign languages were studied in successive terms or half terms, and a choice was then made between them, after which the chosen language was followed through to GCSE level. There were only three courses of this type. None had difficulty in securing a reasonable balance between the two languages following the pupils' choices. Observation suggested that a six-week taster course in each language in term 1 conducted at a brisk tempo provided as good a basis for choice as one spread over two terms.
3. The length of such courses varied from a term to over two years. In one school which allocated three periods a week to languages in Year 7 and four periods in Year 8 and Year 9, the rotation of language awareness, French, Panjabi, Spanish, and Urdu was repeated in Year 8. In Year 9, all pupils did two periods a week of French but the other two were again broken into short modules of language awareness, Punjabi, Spanish and Urdu. Hence a pupil reaching the end of Year 9 would have had at most 118 35 minute periods of French or roughly 59 hours of contact time spread over three years. This is less than a quarter of the length of the normal course of four 35 minute periods a week or its equivalent. Panjabi, Spanish and Urdu fared much worse. This thinness of experience was wholly inadequate as a basis for mastering practical language skills.